日语翻译问题
1せんをしめ忘れたので、サイダーの気がぬけてしまった。2犬にかみつかれそうになったが、危険一髪のところでにげ切った。主要都翻译前半句...
1 せんをしめ忘れたので、サイダーの気がぬけてしまった。
2 犬にかみつかれそうになったが、危険一髪のところでにげ切った。
主要都翻译前半句 展开
2 犬にかみつかれそうになったが、危険一髪のところでにげ切った。
主要都翻译前半句 展开
2011-01-28
展开全部
1 的问题如果变诚汉字就更能好理解了
栓を缔め忘れたので、サイダーの気が抜けてしまった。
因为忘记了拧紧瓶子盖,所以汽水的气都跑掉了。。。。
しめ忘れた:是「しめる」和「忘れる」组成的复合动词。意思是「忘记了拧紧」在日语里这种复合动词很多。比如「読み忘れる」「买い忘れる」・・・是动词的连用型十忘れる。
2犬にかみつかれる(犬に噛み付かれる):这个「かみつかれる」也是个复合动词。由「噛む」和「付く」组成。意思是咬住··「かみつかれる」是「かみつく」变来的被动词。意思是「被咬住」
「そうになった」:是「差一点」「好玄··」
差一点就被狗咬到了,在这千钧一发的时候逃了出来···
栓を缔め忘れたので、サイダーの気が抜けてしまった。
因为忘记了拧紧瓶子盖,所以汽水的气都跑掉了。。。。
しめ忘れた:是「しめる」和「忘れる」组成的复合动词。意思是「忘记了拧紧」在日语里这种复合动词很多。比如「読み忘れる」「买い忘れる」・・・是动词的连用型十忘れる。
2犬にかみつかれる(犬に噛み付かれる):这个「かみつかれる」也是个复合动词。由「噛む」和「付く」组成。意思是咬住··「かみつかれる」是「かみつく」变来的被动词。意思是「被咬住」
「そうになった」:是「差一点」「好玄··」
差一点就被狗咬到了,在这千钧一发的时候逃了出来···
展开全部
1.因为忘记盖上瓶盖了,所以汽水的气跑掉了。
2.差一点儿就被狗咬到了,千钧一发的时刻逃出来了。
2.差一点儿就被狗咬到了,千钧一发的时刻逃出来了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、不紧是我忘了,我觉得愚蠢了苹果酒。
2、狗咬伤是近两年,运行在一堆切危险了。
2、狗咬伤是近两年,运行在一堆切危险了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为忘了关门
就像要被狗咬了
就像要被狗咬了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1,因为忘记塞上塞子,汽水的气跑了。
2,在要被狗咬着的千钧一发之际躲开了。
2,在要被狗咬着的千钧一发之际躲开了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询