展开全部
,其实就是两种动词形态而已 。日语有很多种形态,ます型,基本型,命令型,意志型,使役型,可能性等(当然这些形态不同的教材有不同的称呼,我用的是标日教材的术语)。。前者属于ます型去掉ます的形态,后者属于え段的命令性。。
纯手打,求采纳
纯手打,求采纳
追问
额……其实想问的是两者的意思?因为看卖光了有写第一种也有第二种。不懂区别在哪里
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有区别,前者是错误的。区别就是前者是错误的,后者正确。
売り切れ:卖完的意思。
売り切れ:卖完的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前面是错的
更多追问追答
追问
但是有一些卖光了的网站也会写第一种啊?那到底是什么意思呢?
追答
可以肯定売り切り这个词现实是不存在的,或者说是错误的(严格意义上)。但是在生活中会有很多变形,売り切れ是卖完售完,売り切り可能是这个词的一个变种,也就是派生词,它的意思与売り切れ有点点的不一样,它的意思偏向的清仓大甩卖(有货),而売り切れ的语境更多是在说售罄或货不多了,快来买吧。这是一种口语化形式的词,也不能就说他错,但是他是不能用在正式场合,而且在字典中查不到的。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
売り切り指卖完就没了,不再补货。例如拍卖之类贩卖单个特殊商品等等。可以理解为一种促销的说法(清仓大甩卖?)
売り切れ就是单纯卖完无存货了。
売り切れ就是单纯卖完无存货了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询