麻烦牛人给在下翻译下这段话吧 ,不甚感激~~

Inmanyotherrespects,however,emphasizingemotionsandde-emphasizingintellectcancarrynega... In many other respects, however, emphasizing emotions and de-emphasizing intellect can carry negative, even dangerous, consequences for any society. Our collective sense of fairness, equity, and justice can easily give way to base instincts like hate, greed, and lust for power and domination. Thus, on balance any society is better off quelling or at least tempering these sorts of instincts, by nurturing reason, judgment, tolerance, fairness, and understanding--all of which are products of the intellect. The empirical evidence supporting this position is overwhelming; yet one need look no further than a television set. Most of us have been witness to the current trend in trashy talk shows, which eschew anything approaching intellectual discourse(谈话,演讲) in favor of pandering to(=cater to) our baser urges and instincts like jealousy, lust and hate. Episodes often devolve into anti-social, sometimes violent, behavior on the part of participants and observers alike. And any ostensible "lessons learned" from such shows hardly justify the antisocial outbursts that the producers and audiences of these shows hope for. 展开
wannaleave
2011-01-28 · TA获得超过111个赞
知道答主
回答量:293
采纳率:0%
帮助的人:203万
展开全部
在其它很多方面,无论怎样,人的感情用事和不理智会给任何团队带来消极的,甚至危险的后果。集体的公平、公正和正义感都会给人恶劣的本性如仇恨、贪婪、对权力的欲望和支配让路。
因此,总的来说,任何团队都是想抑制或至少是调和这种本性,通过理智的产物比如教育劝说,判断力,耐性,公平性和理解。实验证据充分说明了这一点;然而我们并不比电视机看得更深。我们大多数人都被证实目前更倾向于无聊的脱口秀节目,而避开正儿八经的演讲,迎合我们不纯的动机和本性比如妒忌、欲望和仇恨。电视情节往往夹杂着反社会情绪,有时候是暴力,参与者和观看者都有同样的行为。这些秀的制作者和观众都希望节目中表面上的“教育意义”都是符合社会的。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式