请帮忙翻译,谢谢了!
Somebodycallthefashionpolice!It'smypethate.Look,toomuchsun.Waytoomuchsun.Notenoughsun...
Somebody call the fashion police!
It's my pet hate.
Look, too much sun.Way too much sun. Not enough sun! 形容人的外表。 展开
It's my pet hate.
Look, too much sun.Way too much sun. Not enough sun! 形容人的外表。 展开
3个回答
展开全部
1. Somebody call the fashion police! 那谁,去叫“时尚警察”!
这句话形容别人衣服穿得太不着调,”违反”了”时装法律”。所以要叫”时装警察”来纠正。
2. It's my pet hate. 我就讨厌这个。
pet peeve 和 pet hate 是英语里的成语,意思是某件小事特别令我讨厌。比如说如果你不喜欢打雨伞,而你住的地方老下雨,你就说
Not umbrella again! It's my pet hate. 又得打伞了。讨厌死了。
3. Look, too much sun. Way too much sun. Not enough sun!
这些都不是全句,应该是随口讲的评论,是对不同人的。假设是讲三个不同人的,有两种可能的意思:
A. 看,太黑了。过分黑了。不够黑!
这里指前两人晒太阳晒得太多了,因而晒黑了。最后一人皮肤太白。
B. 看,太露了。过分露了。露得不够!
这里指前两人穿得太少,最后一人包得太严。sun指暴露在阳光下。
最后这几句要有上下文才能理解。
这句话形容别人衣服穿得太不着调,”违反”了”时装法律”。所以要叫”时装警察”来纠正。
2. It's my pet hate. 我就讨厌这个。
pet peeve 和 pet hate 是英语里的成语,意思是某件小事特别令我讨厌。比如说如果你不喜欢打雨伞,而你住的地方老下雨,你就说
Not umbrella again! It's my pet hate. 又得打伞了。讨厌死了。
3. Look, too much sun. Way too much sun. Not enough sun!
这些都不是全句,应该是随口讲的评论,是对不同人的。假设是讲三个不同人的,有两种可能的意思:
A. 看,太黑了。过分黑了。不够黑!
这里指前两人晒太阳晒得太多了,因而晒黑了。最后一人皮肤太白。
B. 看,太露了。过分露了。露得不够!
这里指前两人穿得太少,最后一人包得太严。sun指暴露在阳光下。
最后这几句要有上下文才能理解。
展开全部
请叫时尚警察!
这是我的宠物恨。
看,太多的阳光。太贵了太阳。没有足够的阳光!形容人的外表。
这是我的宠物恨。
看,太多的阳光。太贵了太阳。没有足够的阳光!形容人的外表。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一些人呼叫“时尚警察”(对衣着指手画脚的人)
这是我特别憎恨的东西(或者特别憎恨的人\事)
看,过分耀眼了。不是敲到好处的耀眼。
这是我特别憎恨的东西(或者特别憎恨的人\事)
看,过分耀眼了。不是敲到好处的耀眼。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询