请帮忙翻译,谢谢了!

Somebodycallthefashionpolice!It'smypethate.Look,toomuchsun.Waytoomuchsun.Notenoughsun... Somebody call the fashion police!
It's my pet hate.
Look, too much sun.Way too much sun. Not enough sun! 形容人的外表。
展开
jiechunkay
2011-01-28 · TA获得超过3492个赞
知道大有可为答主
回答量:894
采纳率:0%
帮助的人:573万
展开全部
1. Somebody call the fashion police! 那谁,去叫“时尚警察”!
这句话形容别人衣服穿得太不着调,”违反”了”时装法律”。所以要叫”时装警察”来纠正。
2. It's my pet hate. 我就讨厌这个。
pet peeve 和 pet hate 是英语里的成语,意思是某件小事特别令我讨厌。比如说如果你不喜欢打雨伞,而你住的地方老下雨,你就说
Not umbrella again! It's my pet hate. 又得打伞了。讨厌死了。
3. Look, too much sun. Way too much sun. Not enough sun!
这些都不是全句,应该是随口讲的评论,是对不同人的。假设是讲三个不同人的,有两种可能的意思:
A. 看,太黑了。过分黑了。不够黑!
这里指前两人晒太阳晒得太多了,因而晒黑了。最后一人皮肤太白。
B. 看,太露了。过分露了。露得不够!
这里指前两人穿得太少,最后一人包得太严。sun指暴露在阳光下。

最后这几句要有上下文才能理解。
嵇世敏0Ic
2011-01-28 · TA获得超过385个赞
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
请叫时尚警察!

这是我的宠物恨。

看,太多的阳光。太贵了太阳。没有足够的阳光!形容人的外表。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小蚂蚁zy
2011-01-28 · TA获得超过6159个赞
知道小有建树答主
回答量:755
采纳率:0%
帮助的人:1022万
展开全部
一些人呼叫“时尚警察”(对衣着指手画脚的人)
这是我特别憎恨的东西(或者特别憎恨的人\事)
看,过分耀眼了。不是敲到好处的耀眼。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式