当止不止者戒的译文
1个回答
展开全部
有个打柴的人在山中遇到老虎,躲到山洞里,老虎也跟着进来了,山洞空隙狭窄而且曲折,打柴的人沿着迂回的缝隙往里躲,渐渐的山洞容不下老虎了,但是老虎一定要想捉住打柴的人,就奋力勉强前进。打柴的人陷入窘境,发现旁边有一个小洞,只能容得下自己身体,于是像蛇一样弯弯曲曲地爬进去,没想到迂回了几步远,忽然看到了天空,竟然爬出了洞外,于是奋力搬来几块石头,堵住了老虎的退路,在两个洞口都堆上木柴焚烧,老虎被烟熏火燎,吼声震动山谷,不一会就死了。
这件事足以让那些应该停止却不停止的人引以为戒了。 樵者:打柴的人。
竟:竟然。
缭曲:弯曲而缭绕。
窘迫: 这里指情况很危急。
窦: 孔穴。
蛇行而入: 像蛇一样弯弯曲曲地钻进去。
避:躲避
搏:捉住
睹:看见
窒:堵住
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询