求大神分析下这句英语的语法结构

求大神分析下这句英语的语法结构theyarealsoremindersinthegreatpoetictraditionsofthetransientnatureofhu... 求大神分析下这句英语的语法结构they are also reminders in the great poetic traditions of the transient nature of human life
其中the transient nature of human life是修饰traditions还是reminders?
展开
 我来答
百度网友5511478
2018-09-17 · TA获得超过9365个赞
知道大有可为答主
回答量:6095
采纳率:83%
帮助的人:721万
展开全部
这句话的大致意思是:它们也是伟大诗学传统中提醒着我们人类生命短暂性的东西。
这个句子中的reminder ...of...是个固定搭配,表示“提醒……的东西”,of后面接的是提醒的具体内容。所以the transient nature of human life既不是修饰traditions的,也不是修饰reminders的。the transient nature of human life做的是介词of的宾语,in the great poetic traditions是句子的状语,这个句子其实也可以写成:they are also reminders of the transient nature of human life in the great poetic traditions.
匿名用户
2018-09-17
展开全部
这就是情态动词的完成时。 could (不能用 can) have done是虚拟语气 表示“过去本能够做某事却未做.” 但其否定形式 couldn't have done 没有虚拟语气的用法,couldn't have done 只能表推测,相当于 can't have done,意为:“过去不可能做了某事.” 所以你的句子相当于否定句 是表示对过去事情的推测。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式