可以翻译成:嬉しい 、喜ぶ、うれしい。
短语例子:
1、喜悦:嬉しい
2、幸运的:心嬉しい
3、悲喜交集:嬉し悲しい
4、大快人心:快挙で皆が喜ぶ
5、幸福的心:うれしい
6、好高兴啊:うれしいな
扩展资料:
1、嬉しい::是感情形容词,表示主观感情,表示说话者遇到于己有利或者如愿已尝的事,而引起的喜悦的心情,以及了解到对方喜庆之事而产生的喜悦心情。总之是反映说话者主观上的高兴,因此一般用于第一人称。
例句:君は嬉しいだろう。你很高兴吧。
2、喜ぶ:虽然表示自身行为,但并不是单纯地表示主观感情。而是站在客观立场上叙述自己的心情,表现了客观观察现实的理智态度。
例句:父はたいそう喜んでいました。父亲非常高兴。
3、うれしい:表示心里满足、高兴的样子,褒义词。具有心中洋溢着满足感的语感,用于个人的心理,不用于形容当场的气氛或者客观的内容。
比如:诞生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)。生日晚会的气氛很愉快。
日语的高兴翻译为:嬉しい或楽しい。
相关短语:
1、享受快乐:怡楽する。
2、非常高兴:すごく嬉しい。
相关例句:
1、「お兄様」と呼ばれた男性、嬉しさのあまり死亡
被叫大哥哥的男子因为太高兴,死亡。
2、私は音乐を闻くこと、音乐を歌うことが大好きです.自分のCDがあったから,とても乐しかったです.
我喜欢听歌、唱歌,有了属于自己的CD,这真的是一件值得高兴的事。
扩展资料:
「嬉しい」是人对于事物呈现出自己所期望的状态、有高兴的地方,由此产生的一种感觉。经常用于没想到会成功的事或经过努力获得成功的情况,表达一种即时的感情。
「楽しい」是心里感到兴奋快活的一种愉快的状态。不像「嬉しい」那样是对于某状态和事物的心情,而是做某件事的时候用语言表达出的内心感想,一定程度上持续着的愉快的状态。
悲伤的翻译为:悲しい。
例句:寂しいやら悲しいやら胸が一杯だ。
又是寂寞又是悲伤,难过极了。
“嬉しい”在日语里是形容词。形容词是表示性质、状态的词。
形容词是表示性质、状态的词。日语形容词都以い为词尾。形容词是表示性质,状态的词。日语形容词都以い为词尾。形容词的词尾可以变化,一般称这种变化为“活用”。“嬉しい”的变化如下:
嬉しかろう
嬉しからぬ
嬉しかった
嬉しくて
嬉しい
うれしければ
形容词的未然形,有两种形式,但实际上都不太用。形容词未然形かろ后续助动词う,表示推量,但一般用形容词的终止形加だろう表示。如“嬉しかろう”一般说成“嬉しいだろう”。形容词未然形から可以后续助动词ぬ的连用形ず,表示否定,是文语的残余。
形容词作谓语时的形态叫“终止形”。由终止形后续です构成敬体句。敬体句语气恭敬,有礼貌。日语形容词还可以直接修饰名词作定语。形容词修饰名词时的形态叫“连体形”。形容词的连体形和终止形相同。
日语的开心 うれしい 嬉しい