翻译这首古诗词的白话译文,会采纳。谢谢

浣溪沙•艳情【清】彭孙遹睡鸭凄清夜未眠,银荷低照象床边,七襄锦被八蚕绵。皋厌细拖执簟上,诺龙私贮绣襟前,玉郎长得玉人怜。这首艳情词写男女欢合。(1)睡鸭:古代... 浣溪沙•艳情
【清】彭孙遹
睡鸭凄清夜未眠,银荷低照象床边,七襄锦被八蚕绵。
皋厌细拖执簟上,诺龙私贮绣襟前,玉郎长得玉人怜。

这首艳情词写男女欢合。

(1)睡鸭:古代一种香炉,铜制,造型为凫鸭入睡状,故名
(2)银荷:银质荷形的灯盏或烛台
(3)象床:以象牙雕刻而成的床
(4)皋厌:指男性的生殖器官(龙头)
(5)诺龙:指男性的生殖器官(龙头)
(6)玉人:情人
展开
 我来答
匿名用户
2019-08-06
展开全部
译文:睡鸭香炉已凄清无香,美人深夜还未安寝,银荷灯台微微映照在象牙床边,床上铺满了七床锦被八床蚕丝。
男子的私密处在竹席上疯狂涌动,紧接着又紧紧贴近女子的衣领前,玉郎在今天晚上收获了女子满满的欢爱请意。
百度网友f5a178d
2019-05-24
知道答主
回答量:44
采纳率:33%
帮助的人:3.4万
展开全部
这么露骨的文章,厉害了
追问
当然厉害了,古人写的,当然也很露骨,呵呵
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式