4个回答
展开全部
你这个问题,对方是什么身份啦,中文意思看身份才说这个“大人”的啊。
ご主人様(ごしゅじんさま)这个一般是仆人对主人的称呼。
マスター(ますたー)master!英文不用翻译了吧?看过fate的都了解,也是主人的意思。
殿下(でんか)这个对皇室的。
主(あるじ)这个是相对于客人的主人,招待方。
殿(との)这个是最接近你问的大人的那个意思。也可以用“XX殿”的格式,意思大致和“XX様”一样,略显古风,不怎么听到有人在日常生活中用(小众用语例如阿宅会用)
以上的单词,在必要时都可以在中文里翻译成“大人”。
ご主人様(ごしゅじんさま)这个一般是仆人对主人的称呼。
マスター(ますたー)master!英文不用翻译了吧?看过fate的都了解,也是主人的意思。
殿下(でんか)这个对皇室的。
主(あるじ)这个是相对于客人的主人,招待方。
殿(との)这个是最接近你问的大人的那个意思。也可以用“XX殿”的格式,意思大致和“XX様”一样,略显古风,不怎么听到有人在日常生活中用(小众用语例如阿宅会用)
以上的单词,在必要时都可以在中文里翻译成“大人”。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1父上、料理は良くなりました。2旦那さん、料理は良くなりました。3田中様、 料理はよくなりました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在是怎么说呢?这个的话大人的话尊称就是说很亲人的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询