At the first time和for the first time 的区别是什么?
2.for the first time:作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。 扩展资料
I must know the matter at the first time.
我希望第一时间知道这件事。
Always do the right things at the first time.
在正确和轻松之间选择正确。
We will write back at the first time.
我们将写回在第一时间。
We will write back at the first time.
我们将写回在第一时间。
The airline performed the service right at the first time.
这航空公司正确的履行服务。
at the first time说明有多次,你强调的第一次。for the first time,强调这就是第一次。
1.at the first time
① 性质:是介词短语。
②翻译:建议精准翻译成“(在)第一次,在第一时间”。
③侧重点:仅仅是指出时间顺序。(一般情况下,已有多件同类型的事件发生过。而此短语,指的是“第一次发生的时候”,但是并没有强调这一次的“独一无二”。)
④例句1: He won the match at the first time. / At the first time he won the match .他在第一次 (在第一局、在第一回合) 比赛中,就获胜了(就赢得了比赛)。
例句2: We should inform his parents at the first time.我们应该在第一时间通知他的父母。
2.for the first time
①性质:也是介词短语;(并不是副词短语)。
②翻译:建议精准翻译成“首次,初次,第一次”。
③侧重点:它强调的是"前所未有",“在此之前,独一无二”,有些暗示“开天辟地”的意思。
④ 例句1:For the first time I felt regret. / I felt regret for the first time .我首次(初次、第一次)感到后悔。(注解:在此之前,没有体会过后悔的感觉,这次可能是句中的“我”人生中第一次体会到后悔。)
例句2: I've been here for the first time.这是我第一次来这里。(附:对比"the first time",有着连词的功能和韵味,译为“第一次”:I fell in love with this picture the first time I saw it. 我喜欢上了这幅画,当我第一次见到它。)
for the first time 首次;第一次。表示有生以来或一段时间内第一次做某事,在句中一般单独作状语。例如:
1)The two girl students talked for the first time at the beginning of the term.
两位女生开学初首次交谈。
thefirsttime首次;第一次。常引导时间状语从句,其重点不是讲第一次做什么,而是说明另一动作或情况;也可以作表语,强调到说话为止某一情况或动作的次数。例如:
2)I knew we would be good friends the first time I met her.
第一次见到她,我就知道我们会成为好朋友。
3)This is the first time I have been to the Great Wall.
这是我第一次去长城。
一、意思不同
1.at the first time意思:第一次
2.for the first time意思:最初
二、用法不同
1.at the first time用法:意为“第一(个、批),头一〔几〕个”,常和定冠词连用。作“一点也不”解时,常用于否定句中。
2.for the first time用法:作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。first与基数词连用时,一般置于基数词前,但first引起的固定词组则应置于基数词之后。
三、侧重点不同
1.at the first time侧重点:at the first time仅仅是指出时间顺序,一般情况下已有多件同类型的事件发生过,而此处仅仅表明指的是第一次发生的时候,并没有那么强调“独一无二”。
2.for the first time侧重点:for the first time强调的是前所未有,有些暗示开天辟地的意思。
At the first time说明有多次,你强调的第一次。for the first time,强调这就是第一次。
1.at the first time
① 性质:是介词短语。
②翻译:建议精准翻译成“(在)第一次,在第一时间”。
③侧重点:仅仅是指出时间顺序。(一般情况下,已有多件同类型的事件发生过。而此短语,指的是“第一次发生的时候”,但是并没有强调这一次的“独一无二”。)
④例句1: He won the match at the first time. / At the first time he won the match .他在第一次 (在第一局、在第一回合) 比赛中,就获胜了(就赢得了比赛)。
例句2: We should inform his parents at the first time.我们应该在第一时间通知他的父母。
2.for the first time
①性质:也是介词短语;(并不是副词短语)。
②翻译:建议精准翻译成“首次,初次,第一次”。
③侧重点:它强调的是"前所未有",“在此之前,独一无二”,有些暗示“开天辟地”的意思。
④ 例句1:For the first time I felt regret. / I felt regret for the first time .我首次(初次、第一次)感到后悔。(注解:在此之前,没有体会过后悔的感觉,这次可能是句中的“我”人生中第一次体会到后悔。)
例句2: I've been here for the first time.这是我第一次来这里。(附:对比"the first time",有着连词的功能和韵味,译为“第一次”:I fell in love with this picture the first time I saw it. 我喜欢上了这幅画,当我第一次见到它。)
for the first time 首次;第一次。表示有生以来或一段时间内第一次做某事,在句中一般单独作状语。例如:
1)The two girl students talked for the first time at the beginning of the term.
两位女生开学初首次交谈。
thefirsttime首次;第一次。常引导时间状语从句,其重点不是讲第一次做什么,而是说明另一动作或情况;也可以作表语,强调到说话为止某一情况或动作的次数。例如:
2)I knew we would be good friends the first time I met her.
第一次见到她,我就知道我们会成为好朋友。
3)This is the first time I have been to the Great Wall.
这是我第一次去长城。
at the first time和for the first time的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1.at the first time意思:第一次
2.for the first time意思:最初
二、用法不同
1.at the first time用法:意为“第一(个、批),头一〔几〕个”,常和定冠词连用。作“一点也不”解时,常用于否定句中。
2.for the first time用法:作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。first与基数词连用时,一般置于基数词前,但first引起的固定词组则应置于基数词之后。
三、侧重点不同
1.at the first time侧重点:at the first time仅仅是指出时间顺序,一般情况下已有多件同类型的事件发生过,而此处仅仅表明指的是第一次发生的时候,并没有那么强调“独一无二”。
2.for the first time侧重点:for the first time强调的是前所未有,有些暗示开天辟地的意思。