泰戈尔经典爱情诗
泰戈尔的诗风对中国现代文学产生过重大影响,启迪了郭沫若、徐志摩、谢婉莹等一代文豪,其中许多作品多次被译成中文。下面是我为大家整理的泰戈尔经典爱情诗,欢迎参考~
【篇一】《爱侣的心河》
神啊,
爱侣的心河一朝汇合,
欢快地流向何处?
你是前方的爱海,
它带着同一个希冀
奔向同一个目的地,
切望注入你无涯的胸脯。
途中障碍重重,
矗立着愁雾笼罩的险峰,
齐心协力,可以穿越,
当人生的旅程结束,
容两心的苦乐
在你的慈怀获得归宿。
【篇二】《假如容我扑入你的胸怀》
假如给我的爱以回报--
仅仅抬头看一眼,
热泪就扑簌簌滚落--
亲爱的,我就朝你奔去,不顾疲倦。
假如容我扑入你的胸怀--
那么一辈子
我这颗心不会知道
失恋的剧痛是什么滋味。
假如一句温软的情话
能熄灭渴望的烈火,
那么快对命蹇的我说吧--
否则心儿必将裂破。
【篇三】《生死相伴》
在我虚茫的心空,
你是我探寻的
遥远而娴静的暮云。
我塑造着你
以我满腔的温存——
你属于我,
在我无边的心空飞骋。
我的心血染红你的双足,
黄昏你在我梦乡漫步。
涂在你唇上的砒霜、琼浆
是我碾碎的欢乐、痛苦——
你属于我,
在我寂寞的生活中踟躇。
我着魔的瞳仁中你逍遥自在,
眼睑抹着我梦幻的乌烟。
我唱的歌
将你的腰肢紧缠——
你属于我,
与我的生死轮回相伴。
【篇四】《问爱 》
这全是真的,
啊,我万世的情侣?
我投去的一瞥像闪电
驱散了你心天的云团,
这全是真的?
我的朱唇像新娘一样鲜红、含羞、甜蜜,
啊,我万世的情侣,
这是真的?
琼花开在我心中,
足镯的声音如悦耳的琴声,
这是真的?
看见我,夜露纷纷滚落,
晨光围绕我十分快乐,
这是真的?
触到我多情的额头,
如饮佳酿,风儿沉醉。
啊,我万世的情侣?
这是真的?
白日夜阑藏在我的乌发里,
死亡之索缠绕我的手臂。
这是真的?
我的衣裙里消失了人世,
我的歌喉里天地默默无语,
这是真的?
三界只有我,
只有我的柔情依依,
啊,我万世的情侣?
这是真的?
一世又一世,你的情爱
执着地寻找我,历经万代,
这是真的?
在我的谈吐、明眸、樱唇、发丝里,
霎时间你赢得了永恒的憩息。
这是真的?
我光润的额头上印着无穷奥秘。
啊,我万世的情侣?
这是真的`?
【篇五】《世界上最远的距离》:
世界上最远的距离
不是生与死的距离
而是我站在你面前
你不知道我爱你
世界上最远的距离
不是我站在你面前
你不知道我爱你
而是爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是我不能说我爱你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是我不能说我想你
而是彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意
世界上最远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是树枝无法相依
而是相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是星星之间的轨迹
而是纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是瞬间便无处寻觅
而是尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底