痛的繁体字怎么写?
1个回答
展开全部
问题一:疼的繁体字怎么写 还是“疼”,这个字没有简化
问题二:痛的繁体字怎么写 1)【痛】字简体繁体一样。其繁体字体写法有:
【痛】方正北魏楷书繁体写法
【痛】方正隶书繁体写法
【痛】方正流行体繁体写法
【痛】经典繁颜体写法
2)繁体字
指汉字简化后被简化字(又称简体字)所代替的原来笔画较多的汉字。那些未被简化的字,则称为传承字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》以法律形式确定普通话和规范汉字(包括简化字和传承字)作为国家通用语言文字的地位,同时对方言、繁体字和异体字作为文化遗产加以保护,并允许在一定领域和特定地区内长期存在。非汉字文化圈的欧美国家将繁体字称作Traditional Chinese(传统中文),而简化字则称作Simplified Chinese(简体中文)。
问题三:痛繁体字怎么写 痛繁体字
tòng 疾病、创伤等引起的难受的感觉:头痛。肚子痛。痛风。痛痒(a.喻疾苦,如“痛痛相关”;b.喻紧要的事,如“不关痛痛”)。 悲伤:悲痛。哀痛。痛楚。痛惜。痛不欲生。 尽情地,深切地,彻底地:痛击。痛悼。痛责。痛快。痛改前非。
问题四:痛的繁体字怎么写啊 【痛】字简体繁体一样。
痛
tòng
用于表达疾病、创伤等引起的难受的感觉也用于描述内心悲伤的感觉。
例如:头痛、肚子痛、悲痛、哀痛。
问题五:疼的繁体字怎么写 疼的繁体字
问题六:痛得繁体字
问题七:疼的繁体字怎么写 还是“疼”,这个字没有简化
问题八:痛繁体字怎么写 痛繁体字
tòng 疾病、创伤等引起的难受的感觉:头痛。肚子痛。痛风。痛痒(a.喻疾苦,如“痛痛相关”;b.喻紧要的事,如“不关痛痛”)。 悲伤:悲痛。哀痛。痛楚。痛惜。痛不欲生。 尽情地,深切地,彻底地:痛击。痛悼。痛责。痛快。痛改前非。
问题九:痛的繁体字怎么写 【痛】字未曾被简化过,其本身就可视作繁体字,与简体字通用。
问题十:痛的繁体字怎么写 1)【痛】字简体繁体一样。其繁体字体写法有:
【痛】方正北魏楷书繁体写法
【痛】方正隶书繁体写法
【痛】方正流行体繁体写法
【痛】经典繁颜体写法
2)繁体字
指汉字简化后被简化字(又称简体字)所代替的原来笔画较多的汉字。那些未被简化的字,则称为传承字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》以法律形式确定普通话和规范汉字(包括简化字和传承字)作为国家通用语言文字的地位,同时对方言、繁体字和异体字作为文化遗产加以保护,并允许在一定领域和特定地区内长期存在。非汉字文化圈的欧美国家将繁体字称作Traditional Chinese(传统中文),而简化字则称作Simplified Chinese(简体中文)。
问题二:痛的繁体字怎么写 1)【痛】字简体繁体一样。其繁体字体写法有:
【痛】方正北魏楷书繁体写法
【痛】方正隶书繁体写法
【痛】方正流行体繁体写法
【痛】经典繁颜体写法
2)繁体字
指汉字简化后被简化字(又称简体字)所代替的原来笔画较多的汉字。那些未被简化的字,则称为传承字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》以法律形式确定普通话和规范汉字(包括简化字和传承字)作为国家通用语言文字的地位,同时对方言、繁体字和异体字作为文化遗产加以保护,并允许在一定领域和特定地区内长期存在。非汉字文化圈的欧美国家将繁体字称作Traditional Chinese(传统中文),而简化字则称作Simplified Chinese(简体中文)。
问题三:痛繁体字怎么写 痛繁体字
tòng 疾病、创伤等引起的难受的感觉:头痛。肚子痛。痛风。痛痒(a.喻疾苦,如“痛痛相关”;b.喻紧要的事,如“不关痛痛”)。 悲伤:悲痛。哀痛。痛楚。痛惜。痛不欲生。 尽情地,深切地,彻底地:痛击。痛悼。痛责。痛快。痛改前非。
问题四:痛的繁体字怎么写啊 【痛】字简体繁体一样。
痛
tòng
用于表达疾病、创伤等引起的难受的感觉也用于描述内心悲伤的感觉。
例如:头痛、肚子痛、悲痛、哀痛。
问题五:疼的繁体字怎么写 疼的繁体字
问题六:痛得繁体字
问题七:疼的繁体字怎么写 还是“疼”,这个字没有简化
问题八:痛繁体字怎么写 痛繁体字
tòng 疾病、创伤等引起的难受的感觉:头痛。肚子痛。痛风。痛痒(a.喻疾苦,如“痛痛相关”;b.喻紧要的事,如“不关痛痛”)。 悲伤:悲痛。哀痛。痛楚。痛惜。痛不欲生。 尽情地,深切地,彻底地:痛击。痛悼。痛责。痛快。痛改前非。
问题九:痛的繁体字怎么写 【痛】字未曾被简化过,其本身就可视作繁体字,与简体字通用。
问题十:痛的繁体字怎么写 1)【痛】字简体繁体一样。其繁体字体写法有:
【痛】方正北魏楷书繁体写法
【痛】方正隶书繁体写法
【痛】方正流行体繁体写法
【痛】经典繁颜体写法
2)繁体字
指汉字简化后被简化字(又称简体字)所代替的原来笔画较多的汉字。那些未被简化的字,则称为传承字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》以法律形式确定普通话和规范汉字(包括简化字和传承字)作为国家通用语言文字的地位,同时对方言、繁体字和异体字作为文化遗产加以保护,并允许在一定领域和特定地区内长期存在。非汉字文化圈的欧美国家将繁体字称作Traditional Chinese(传统中文),而简化字则称作Simplified Chinese(简体中文)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询