买椟还珠文言文翻译
1个回答
展开全部
买椟还珠文言文翻译:有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
原文:楚人有卖某珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠,此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。
注释:
1、为:制做。
2、木兰:一种高级木料。
3、柜:这里指小盒。
4、桂椒:香料。
5、缀:点缀。
6、玫瑰:一种美丽的玉石。
7、缉:装饰边沿。
买椟还珠成语辩伪
《韩非子》记载有个楚国人把珍珠装在木匣子里,到郑国去卖。有个郑国人认为匣子漂亮,就买下木匣子,把珍珠还了卖主。比喻取舍不当,抓了次要的,丢了主要的。从《韩非子·外储说左上》的内容看,这位楚国的珠商,花了那么多的精力去美化珠盒,以至郑国的顾客把漂亮的盒子买走了,而没有买走他所要推销的珍珠。
原书批评的是学者们以浮夸的辩辞淹没经世致用的理论,完全没有指责,读者欣赏其词章的文采。而现行成语及其释义,却把原书对学者以文害用的批评,变成了批评受众的取舍不当,显然也完全违背了原著的旨意。
以上内容参考:百度百科—买椟还珠
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询