不要太着急的日语怎么说?

 我来答
gadvulgar
高粉答主

2019-08-19 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道答主
回答量:207
采纳率:100%
帮助的人:5.2万
展开全部

“不要太着急”译成日语为:“あまり焦らないで”。

“あまり”,名词 接头/接尾 副词 形容动词/ナ形容词,表示:剩余;富余;余数,除法除不尽剩下的数;同:あんまり。〈与后面的否定词相呼应〉不大;不怎么;同:あんまり。〈与后面的否定词相呼应〉很;过分的。

“焦らない”,自他・五段/一类,表示:急躁,着急。想赶快干或干好而心里急躁,焦虑不安。『焦らない』是『焦る』的否定形。

“で”〈接在五段动词活用的拔音变、「ガ」行、「イ」音便的动词后〉表示不……。

扩展资料:

相关短语

1、开始着急   もがき始める

2、非常着急    おおあわてする

3、令人着急    焦れったさ

双语例句

1、不管多么着急,现在也来不及了。

どんなに急いだって、今からじゃ间に合いっこない。

2、小李很着急地回去了。

李さんは急いで帰っていきました。

3、那时,下天早上她着急地作作业。

/时々宿题をしませんが、寝に行きます。

stadan2004
推荐于2017-09-03 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5705
采纳率:0%
帮助的人:3100万
展开全部
中文的着急在日语里可以说成 急ぐ(いそぐ) 或者 焦る(あせる)。

根据环境,说话对象给你举几个例子:

そんなに急ぐ(焦る)な。
そんなに急がないでくれ。(焦らないでくれ)
そんなに急がなくても(焦らなくても)いいじゃない?
そんなに急いで(焦って)どうするんだよ?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
外行人在问
2011-01-31 · TA获得超过14.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:68%
帮助的人:6200万
展开全部
不要太着急的日语怎么说?
あまり焦(あせ)らなくてもいいよ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
youyf2012
2011-01-31 · TA获得超过1490个赞
知道大有可为答主
回答量:1835
采纳率:0%
帮助的人:1613万
展开全部
そんなに急(いそ)がなくていい
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
花回廊2006
2011-01-31 · TA获得超过9286个赞
知道大有可为答主
回答量:4468
采纳率:60%
帮助的人:3741万
展开全部
不要太着急
あまり焦(あせ)らないでください
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式