外语翻译!如果真有恶魔的话,我愿意用我余下的生命去诅咒你!

外语翻译!如果真有恶魔的话,我愿意用我余下的生命去诅咒你!英语怎么翻译deniela朋友的前半句很完美,后半句好像很变扭,大家的答案都是后半句很变扭... 外语翻译!如果真有恶魔的话,我愿意用我余下的生命去诅咒你!
英语怎么翻译
deniela朋友的 前半句很完美,后半句好像很变扭,大家的答案都是后半句很变扭
展开
实菁Qg
2011-02-01 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:3910
采纳率:100%
帮助的人:2976万
展开全部
上面几位都是机译吧?

【人工翻译】
if devil existed, i would curse you in the rest of my life~!

【分析】
这里是虚拟语气,要用过去式,主句过去时,从句一样。

O(∩_∩)O哈哈~,采纳吧~!
luanxiaoluan
2011-02-01 · TA获得超过540个赞
知道小有建树答主
回答量:259
采纳率:0%
帮助的人:185万
展开全部
这句话有逻辑问题吧
if demons really exist, i want to spend the rest of my life cursing you!

这句话虚拟语气可用可不用~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Jason290252742
2011-02-01 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:86
采纳率:0%
帮助的人:51.2万
展开全部
f there are devils in the world, I shall sacrifice my remaining life to curse you
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Denver_space
2011-02-01 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.7万
采纳率:66%
帮助的人:6961万
展开全部
If evils do exist, I'd like to curse you the rest of my life.
这样说应该没问题的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Tony_UoP
2011-02-01
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
"If the demon had existed, I would have cursed you as a devil using the rest of my life!"
Here you should use the third conditional for expressing an imaginary situation.
Tenses should be "past perfect" plus "would have + past participle".
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
0919LWJ
2011-02-01 · TA获得超过120个赞
知道小有建树答主
回答量:283
采纳率:50%
帮助的人:51.5万
展开全部
If there were demons, then I am willing to curse the rest of my life to you!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(8)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式