法语 请问la后面怎么跟又一个冠词une?还有后半句看不懂,请解释下语法结构.

Quandunastronomedécouvrel'uned'elles,illuidonnepournomunzéro... Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un zéro 展开
 我来答
Isis养猩猩
2011-02-03 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:36.1万
展开全部
当一位宇航员发现她们当中的一颗时,他给了她一个名字,叫“零”。

l'une d'elles 意思是“她们中的一个”,相当于英语中的one of them,但因为法语名词前是要带冠词的,且这里une的词性不是冠词而是名词,指的是“之一”,所以要在前加冠词le,缩合后成为l'une.

il lui donne pour nom un zéro. 这半句直译是“他给了一个零她作为名字”
il指宇航员;lui指“她们中的一颗”,是间接宾语,因为动词donne的直接宾语是un zéro;pour nom,则是修饰donne un zéro的,可将语序调整为donne un zéro pour nom来理解。
来自仙寓山机智灵巧的山核桃
2011-02-03 · TA获得超过203个赞
知道小有建树答主
回答量:194
采纳率:0%
帮助的人:146万
展开全部
l'une d'elles 就是指他们中的这一个。有指示作用。
后面说他给他们取了个数字式的名字
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
摩洛哥女神
2011-02-03 · 超过35用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:94.8万
展开全部
当一位天文学家发现恒星群中的一颗星时,他把她命名为“0”。
前半句中的le没有实际意义,是为了方便阅读,分隔二个元音即e和u。后半句中il指astronome, lui指的是une etoile,pour nom指的是名字上。
这是我的一点想法,欢迎指正
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式