维塔斯——不要安静得如此响亮的俄文中文对照的歌词,谢谢

 我来答
匿名用户
2011-02-05
展开全部
VITAS-不要安静的如此响亮
词/曲:柳芭莎
词译:YaoJee

不要安静的如此响亮
最好朝整幢房子大声嚷嚷
把砖墙和玻璃震得粉碎
别沉默 否则我会闷得发慌

用你的皮球砸我的门窗
你很久没有把我探访
悄声告诉我夏天已过去
别沉默 跟我唠叨一下也无妨

不要安静的如此响亮
最好朝整个城市大声嚷嚷
我会像炸弹一样炸成碎片
管它呢 只是请你别一声不响

人们会用目光交谈
当他们没有话题可讲
把砖墙和玻璃震得粉碎
别沉默 否则我会闷得发慌

不要安静的如此响亮
最好朝整个城市大声嚷嚷
我会像炸弹一样炸成碎片
管它呢 只是请你别一声不响

不要安静的如此响亮
最好朝整个城市大声嚷嚷
我会像炸弹一样炸成碎片
管它呢 只是请你别一声不响
否则我会闷得发慌

我会像炸弹一样炸成碎片
管它呢 只是请你别一声不响

Не молчи так громко
\Любаша\

Не молчи, так громко, не молчи!
Лучше на весь дом ты закричи.
Кирпичи пусть сыпятся и стекла,
Только не молчи, а то оглохну.

Бей в мои ворота мячик свой,
Что давно уже ты не со мной.
Прошепчи, что лета больше нету,
Только не молчи ты мне об этом.

Не молчи, так громко, не молчи!
Лучше на весь город закричи.
Разорвусь, как бомба, на клочки,
Ну, и пусть, ты только не молчи.

Что-то говорят глаза в глаза,
Когда больше нечего сказать.
Кирпичи пусть сыпятся и стекла,
Только не молчи, а то оглохну.

Не молчи, так громко, не молчи!
Лучше на весь город закричи.
Разорвусь, как бомба на клочки,
Ну, и пусть, ты только не молчи.

Не молчи так долго, не молчи,
Лучше на весь город закричи,
Разорвусь как бомба на клочки,
Ну и пусть ты только не молчи
А то оглохну.

Разорвусь как бомба на клочки,
Ну и пусть ты только не молчи
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式