
求 HY的时をこえ 歌词,平假名,片假名都要
2个回答
展开全部
时(とき)をこえ
toki wo koe
时光飞逝
「时をこえ」
作词∶Izumi Nakasone
作曲∶Izumi Nakasone
歌∶HY
昔(むかし)の话(はなし)を闻(き)いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
自由(じゆう)な恋(こい)すら许(ゆる)されず
jiyuu na koi sura yurusa re zu
おばぁーは泣く泣(な)く嫁(かせ)いだよ
oba wa nakunaku kasei da yo
あの人に别(わ)れも告(と)げぬまま
ano hito ni wakare mo tsuge nu mama
昔(まかし)の话(はなし)を闻(き)いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
火(ひ)の粉(こな)が雨(あめ)のように降(ふ)る
hinoko ga ame no you ni furu
おばぁーはとにかく走(はな)ったよ
oba wa tonikaku hashitta yo
あの人の命(いのち)を気(き)にかけて
ano hito no inochi o ki nikakete
曲(ま)がる腰(こし) 细(ほそ)い足(あし)
magaru koshi hosoi ashi
おばぁーの生(い)きてきた证(あかし)
oba no iki te ki ta akashi
その笑颜(えがお) その言叶(ことば)
sono egao sono kotoba
変(か)わらぬものもある…
kawara nu mono mo aru
胸(むね)に刻(きざ)みなさい あなたのその鼓动 (こどう)
mune ni kizami nasai anata no sono kodou
昔(むかし)、昔に繋(つな)がる この命(いのち)
mukashi, mukashi ni tsunagaru kono inochi
大切(たいせつ)に生(い)きなさい
taisetsu ni iki nasai
昔の话を闻いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
十四(じゅうよん)の顷(ころ)から働(はたら)いて
juu yon no koro kara hatarai te
家族(かぞく)と别(わ)れて一人(ひとり)きり
kazoku to wakare te hitori kiri
涙(なみだ)は流(なが)せぬ生(い)きる为(ため)
namida wa nagase nu ikiru tame
その时代(じだい)を物语(ものがたり)る
sono jidai o monogataru
おじぃーの话を闻いたのさ
oji no hanashi o kii ta no sa
しわくちゃな颜(かお)さえも
shiwakucha na kao sae mo
夸(ほこ)らしかったんだ
hokorashikatta n da
そっと頬(ほお)伝(つた)う 温(ぬく)かい涙(なみだ)を见(み)て思(おも)ったよ
sotto hoo tsutau atatakai namida o mi te omotta yo
谁(だれ)かに伝(つた)えなきゃ 仆(ぼく)らが伝(つた)えなきゃ
dare ka ni tsutae nakya bokura ga tsutae nakya
「家族(かぞく)の事(こと)を1番(いちばん)に」昔(むかし)の人(ひと)は言(い)いました
'kazoku no koto o ichi ban ni' mukashi no hito wa ii mashi ta
“命(いのち)どぅ宝(たから)”の言叶(ことば)こそ
"inochi do takara" no kotoba koso
忘(わす)れちゃいけないもの
wasure cha ike nai mono
今日(きょう)もまたひとつ 过(す)ぎ去(さ)られる记忆(きおく)
kyou mo mata hitotsu sugisara reru kioku
だから仆达(ぼくたち)は この歌(うた)にのせてさ
dakara bokutachi wa kono uta ni nose te sa
届(とど)けなきゃあなたへ
todoke nakya anata he
昔の话を闻いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
笑(わら)うおばぁーのその横(よこ)で
warau oba no sono yoko de
辉(かがや)くおじぃーのその涙(なみだ)
kagayaku oji no sono namida kakegae no nai
かけがえのないもの见(み)つけたよ
kakegae no nai mono mitsuke ta yo
中文: 时光飞逝
听说了过去的故事 不允许自由的恋爱
奶奶哭泣着哭泣着出嫁 甚至没有与那个人告别
听说了过去的故事 火星像雨水一样落下
奶奶不管怎样在火中奔跑 只因挂念着那个人的性命
弯曲的腰 纤细的脚 这是奶奶生存着的证明
那些笑容 那些话语 不变的东西依然存在
请在胸中刻下 你的那些悸动
和过去、过去紧紧相连着的生命 请珍重的活下去
听说了过去的故事 十四岁就开始工作
离别了家人一个人打拼 只为了不流泪的活着
听了爷爷讲述的 那个时代的故事
即使是满面的皱纹 也盖不住得意的神情
沿着安静的面容 我仿佛看见了温热的泪
一定要传达给谁啊 一定要我们来传达
“家族的事情放在第一位” 过去的人这样说过
就是“生命即是宝物”这样的话 也是不可忘记的东西
今天也是一个 即将过去的回忆
所以我们 乘着这歌声 一定要传达给你
听说了过去的故事 在笑着的奶奶身边
闪耀着的爷爷的泪水 我找到了最珍贵的东西
呼~累死我了~
toki wo koe
时光飞逝
「时をこえ」
作词∶Izumi Nakasone
作曲∶Izumi Nakasone
歌∶HY
昔(むかし)の话(はなし)を闻(き)いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
自由(じゆう)な恋(こい)すら许(ゆる)されず
jiyuu na koi sura yurusa re zu
おばぁーは泣く泣(な)く嫁(かせ)いだよ
oba wa nakunaku kasei da yo
あの人に别(わ)れも告(と)げぬまま
ano hito ni wakare mo tsuge nu mama
昔(まかし)の话(はなし)を闻(き)いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
火(ひ)の粉(こな)が雨(あめ)のように降(ふ)る
hinoko ga ame no you ni furu
おばぁーはとにかく走(はな)ったよ
oba wa tonikaku hashitta yo
あの人の命(いのち)を気(き)にかけて
ano hito no inochi o ki nikakete
曲(ま)がる腰(こし) 细(ほそ)い足(あし)
magaru koshi hosoi ashi
おばぁーの生(い)きてきた证(あかし)
oba no iki te ki ta akashi
その笑颜(えがお) その言叶(ことば)
sono egao sono kotoba
変(か)わらぬものもある…
kawara nu mono mo aru
胸(むね)に刻(きざ)みなさい あなたのその鼓动 (こどう)
mune ni kizami nasai anata no sono kodou
昔(むかし)、昔に繋(つな)がる この命(いのち)
mukashi, mukashi ni tsunagaru kono inochi
大切(たいせつ)に生(い)きなさい
taisetsu ni iki nasai
昔の话を闻いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
十四(じゅうよん)の顷(ころ)から働(はたら)いて
juu yon no koro kara hatarai te
家族(かぞく)と别(わ)れて一人(ひとり)きり
kazoku to wakare te hitori kiri
涙(なみだ)は流(なが)せぬ生(い)きる为(ため)
namida wa nagase nu ikiru tame
その时代(じだい)を物语(ものがたり)る
sono jidai o monogataru
おじぃーの话を闻いたのさ
oji no hanashi o kii ta no sa
しわくちゃな颜(かお)さえも
shiwakucha na kao sae mo
夸(ほこ)らしかったんだ
hokorashikatta n da
そっと頬(ほお)伝(つた)う 温(ぬく)かい涙(なみだ)を见(み)て思(おも)ったよ
sotto hoo tsutau atatakai namida o mi te omotta yo
谁(だれ)かに伝(つた)えなきゃ 仆(ぼく)らが伝(つた)えなきゃ
dare ka ni tsutae nakya bokura ga tsutae nakya
「家族(かぞく)の事(こと)を1番(いちばん)に」昔(むかし)の人(ひと)は言(い)いました
'kazoku no koto o ichi ban ni' mukashi no hito wa ii mashi ta
“命(いのち)どぅ宝(たから)”の言叶(ことば)こそ
"inochi do takara" no kotoba koso
忘(わす)れちゃいけないもの
wasure cha ike nai mono
今日(きょう)もまたひとつ 过(す)ぎ去(さ)られる记忆(きおく)
kyou mo mata hitotsu sugisara reru kioku
だから仆达(ぼくたち)は この歌(うた)にのせてさ
dakara bokutachi wa kono uta ni nose te sa
届(とど)けなきゃあなたへ
todoke nakya anata he
昔の话を闻いたのさ
mukashi no hanashi o kii ta no sa
笑(わら)うおばぁーのその横(よこ)で
warau oba no sono yoko de
辉(かがや)くおじぃーのその涙(なみだ)
kagayaku oji no sono namida kakegae no nai
かけがえのないもの见(み)つけたよ
kakegae no nai mono mitsuke ta yo
中文: 时光飞逝
听说了过去的故事 不允许自由的恋爱
奶奶哭泣着哭泣着出嫁 甚至没有与那个人告别
听说了过去的故事 火星像雨水一样落下
奶奶不管怎样在火中奔跑 只因挂念着那个人的性命
弯曲的腰 纤细的脚 这是奶奶生存着的证明
那些笑容 那些话语 不变的东西依然存在
请在胸中刻下 你的那些悸动
和过去、过去紧紧相连着的生命 请珍重的活下去
听说了过去的故事 十四岁就开始工作
离别了家人一个人打拼 只为了不流泪的活着
听了爷爷讲述的 那个时代的故事
即使是满面的皱纹 也盖不住得意的神情
沿着安静的面容 我仿佛看见了温热的泪
一定要传达给谁啊 一定要我们来传达
“家族的事情放在第一位” 过去的人这样说过
就是“生命即是宝物”这样的话 也是不可忘记的东西
今天也是一个 即将过去的回忆
所以我们 乘着这歌声 一定要传达给你
听说了过去的故事 在笑着的奶奶身边
闪耀着的爷爷的泪水 我找到了最珍贵的东西
呼~累死我了~
展开全部
【罗马音】
Toki Wo Koe
mukashi no hanashi o kii ta no sa jiyuu na koi sura yurusa re zu
oba wa nakunaku totsui da yo ano hito ni wakare mo tsuge nu mama
mukashi no hanashi o kii ta no sa hinoko ga ame no you ni furu
oba wa tonikaku hashitta yo ano hito no inochi o ki nikakete
magaru koshi hosoi ashi oba no iki te ki ta akashi
sono egao sono kotoba kawara nu mono mo aru
mune ni kizami nasai anata no sono kodou
mukashi, mukashi ni tsunagaru kono inochi taisetsu ni iki nasai
mukashi no hanashi o kii ta no sa juu yon no koro kara hatarai te
kazoku to wakare te hitori kiri namida wa nagase nu ikiru tame
sono jidai o monogataru oji no hanashi o kii ta no sa
shiwakucha na kao sae mo hokorashikatta n da
sotto hoo tsutau atatakai namida o mi te omotta yo
dare ka ni tsutae nakya bokura ga tsutae nakya
'kazoku no koto o ichi ban ni' mukashi no hito wa ii mashi ta
"inochi do takara" no kotoba koso wasure cha ike nai mono
kyou mo mata hitotsu sugisara reru kioku
dakara bokutachi wa kono uta ni nose te sa todoke nakya anata he
mukashi no hanashi o kii ta no sa warau oba no sono yoko de
kagayaku oji no sono namida kakegae no nai mono mitsuke ta yo
时をこえ 时光飞逝
作词:Izumi Nakasone 作曲:Izumi Nakasone
昔の话を闻いたのさ 自由な恋すら许されず
听说了过去的故事 不允许自由的恋爱
おばぁーは泣く泣く嫁いだよ あの人に别れも告げぬまま
奶奶哭泣着哭泣着出嫁 甚至没有与那个人告别
昔の话を闻いたのさ 火の粉が雨のように降る
听说了过去的故事 火星像雨水一样落下
おばぁーはとにかく走ったよ あの人の命を気にかけて
奶奶不管怎样在火中奔跑 只因挂念着那个人的性命
曲がる腰 细い足 おばぁーの生きてきた证
弯曲的腰 纤细的脚 这是奶奶生存着的证明
その笑颜 その言叶 変わらぬものもある…
那些笑容 那些话语 不变的东西依然存在…
胸に刻みなさい あなたのその鼓动
请在胸中刻下 你的那些悸动
昔、昔に繋がる この命 大切に生きなさい
和过去、过去紧紧相连着的生命 请珍重的活下去
昔の话を闻いたのさ 十四の顷から働いて
听说了过去的故事 十四岁就开始工作
家族と别れて一人きり 涙は流せぬ生きる为
离别了家人一个人打拼 只为了不流泪的活着
その时代を物语る おじぃーの话を闻いたのさ
听了爷爷讲述的 那个时代的故事
しわくちゃな颜さえも 夸らしかったんだ
即使是满面的皱纹 也盖不住得意的神情
そっと頬伝う 温かい涙を见て思ったよ
沿着安静的面容 我仿佛看见了温热的泪
谁かに伝えなきゃ 仆らが伝えなきゃ
一定要传达给谁啊 一定要我们来传达
「家族の事を1番に」 昔の人は言いました
“家族的事情放在第一位” 过去的人这样说过
“命どぅ宝”の言叶こそ 忘れちゃいけないもの
就是“生命即是宝物”这样的话 也是不可忘记的东西
今日もまたひとつ 过ぎ去られる记忆
今天也是一个 即将过去的回忆
だから仆达は この歌にのせてさ 届けなきゃあなたへ
所以我们 乘着这歌声 一定要传达给你
昔の话を闻いたのさ 笑うおばぁーのその横で
听说了过去的故事 在笑着的奶奶身边
辉くおじぃーのその涙 かけがえのないもの见つけたよ
闪耀着的爷爷的泪水 我找到了最珍贵的东西
只找到了这么多 = =
Toki Wo Koe
mukashi no hanashi o kii ta no sa jiyuu na koi sura yurusa re zu
oba wa nakunaku totsui da yo ano hito ni wakare mo tsuge nu mama
mukashi no hanashi o kii ta no sa hinoko ga ame no you ni furu
oba wa tonikaku hashitta yo ano hito no inochi o ki nikakete
magaru koshi hosoi ashi oba no iki te ki ta akashi
sono egao sono kotoba kawara nu mono mo aru
mune ni kizami nasai anata no sono kodou
mukashi, mukashi ni tsunagaru kono inochi taisetsu ni iki nasai
mukashi no hanashi o kii ta no sa juu yon no koro kara hatarai te
kazoku to wakare te hitori kiri namida wa nagase nu ikiru tame
sono jidai o monogataru oji no hanashi o kii ta no sa
shiwakucha na kao sae mo hokorashikatta n da
sotto hoo tsutau atatakai namida o mi te omotta yo
dare ka ni tsutae nakya bokura ga tsutae nakya
'kazoku no koto o ichi ban ni' mukashi no hito wa ii mashi ta
"inochi do takara" no kotoba koso wasure cha ike nai mono
kyou mo mata hitotsu sugisara reru kioku
dakara bokutachi wa kono uta ni nose te sa todoke nakya anata he
mukashi no hanashi o kii ta no sa warau oba no sono yoko de
kagayaku oji no sono namida kakegae no nai mono mitsuke ta yo
时をこえ 时光飞逝
作词:Izumi Nakasone 作曲:Izumi Nakasone
昔の话を闻いたのさ 自由な恋すら许されず
听说了过去的故事 不允许自由的恋爱
おばぁーは泣く泣く嫁いだよ あの人に别れも告げぬまま
奶奶哭泣着哭泣着出嫁 甚至没有与那个人告别
昔の话を闻いたのさ 火の粉が雨のように降る
听说了过去的故事 火星像雨水一样落下
おばぁーはとにかく走ったよ あの人の命を気にかけて
奶奶不管怎样在火中奔跑 只因挂念着那个人的性命
曲がる腰 细い足 おばぁーの生きてきた证
弯曲的腰 纤细的脚 这是奶奶生存着的证明
その笑颜 その言叶 変わらぬものもある…
那些笑容 那些话语 不变的东西依然存在…
胸に刻みなさい あなたのその鼓动
请在胸中刻下 你的那些悸动
昔、昔に繋がる この命 大切に生きなさい
和过去、过去紧紧相连着的生命 请珍重的活下去
昔の话を闻いたのさ 十四の顷から働いて
听说了过去的故事 十四岁就开始工作
家族と别れて一人きり 涙は流せぬ生きる为
离别了家人一个人打拼 只为了不流泪的活着
その时代を物语る おじぃーの话を闻いたのさ
听了爷爷讲述的 那个时代的故事
しわくちゃな颜さえも 夸らしかったんだ
即使是满面的皱纹 也盖不住得意的神情
そっと頬伝う 温かい涙を见て思ったよ
沿着安静的面容 我仿佛看见了温热的泪
谁かに伝えなきゃ 仆らが伝えなきゃ
一定要传达给谁啊 一定要我们来传达
「家族の事を1番に」 昔の人は言いました
“家族的事情放在第一位” 过去的人这样说过
“命どぅ宝”の言叶こそ 忘れちゃいけないもの
就是“生命即是宝物”这样的话 也是不可忘记的东西
今日もまたひとつ 过ぎ去られる记忆
今天也是一个 即将过去的回忆
だから仆达は この歌にのせてさ 届けなきゃあなたへ
所以我们 乘着这歌声 一定要传达给你
昔の话を闻いたのさ 笑うおばぁーのその横で
听说了过去的故事 在笑着的奶奶身边
辉くおじぃーのその涙 かけがえのないもの见つけたよ
闪耀着的爷爷的泪水 我找到了最珍贵的东西
只找到了这么多 = =
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询