
帮忙翻译一下这个句子
itisnotuntilmuchlater,astheheartweakens,thatchildrenunderstand;theirstoriesandallthei...
it is not until much later,as the heart weakens,that children understand;their stories and all their accomplishments sit on top of the stories of their mothers,stones upon stones,beneath the water of their lives 主要是后半句话 帮忙翻译一下 O(∩_∩)O谢谢
展开
4个回答
展开全部
直到很久之后,在心跳减弱的时候,孩子们才明白;他们的故事和他们的成就都建立在她们的母亲身上,就犹如一层层垒砌的石块,成为他们生命的根基。 没有语境真的不知道这句话到底想说神马。我自己这样理解的可能不对哈。
展开全部
汗,句子呢???
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
直到很久以后,当心灵减弱,那孩子理解;他们的故事和他们所有的成就坐上他们母亲的故事,石头的石头,在水中自己的生活方式
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
它不是直到以后,因为心脏减弱,孩子了解; 他们的故事和所有他们的成就坐在他们的母亲故事,在石头的石头顶部,在他们的生活之下水
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询