两道法语语法题 求理由 和 翻译
1.J'aichangé(de)lunettes,lesanciennesétaientdémodées.2.Zut!Jemesuistrompé(de)routeetj...
1. J'ai changé (de) lunettes , les anciennes étaient démodées.
2. Zut!Je me suis trompé (de) route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami . 展开
2. Zut!Je me suis trompé (de) route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami . 展开
展开全部
1. J'ai changé (de) lunettes , les anciennes étaient démodées.
我换了一副眼镜,旧的眼镜过时了。
changer de qch (sans article).表示“换”
2. Zut!Je me suis trompé (de) route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami .
该死的!我走错路搞得我没时间再去拜访朋友了。
se tromper de qch.
se tromper是代动词
我换了一副眼镜,旧的眼镜过时了。
changer de qch (sans article).表示“换”
2. Zut!Je me suis trompé (de) route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami .
该死的!我走错路搞得我没时间再去拜访朋友了。
se tromper de qch.
se tromper是代动词
展开全部
1, J'ai changé des lunettes , les anciennes étaient démodées.
我换了眼镜,旧的那副已经过时了。
眼镜是两个镜片,用作复数
2, Zut!Je me suis trompé de route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami .
见鬼!我弄错了路线,我没有足够时间去拜访我的朋友了。
se tromper de是固定搭配,搞错的意思
这里je me suis trompé 是se tromper 的复合完成时
我换了眼镜,旧的那副已经过时了。
眼镜是两个镜片,用作复数
2, Zut!Je me suis trompé de route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami .
见鬼!我弄错了路线,我没有足够时间去拜访我的朋友了。
se tromper de是固定搭配,搞错的意思
这里je me suis trompé 是se tromper 的复合完成时
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 我换了眼镜,旧的那副过时了。 如果用des,表示换了很多副眼镜。
2. 糟糕!我走错路了,已经来不及去拜访朋友了。se tromper de route是固定搭配。
2. 糟糕!我走错路了,已经来不及去拜访朋友了。se tromper de route是固定搭配。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询