帮我翻译日语好吗谢谢你

寒假日记五除夕一年结束了,庆祝一年平安结束,新的一年好的开始。在除夕这天,家家都忙着贴春联,我们家也是一样的。你去年时只要一看这对联你就会知道这一家人在新的一年里的希望和... 寒假日记五 除夕 一年结束了,庆祝一年平安结束,新的一年好的开始。 在除夕这天,家家都忙着贴春联,我们家也是一样的。你去年时只要一看这对联你就会知道这一家人在新的一年里的希望和打算,也会知道在过去一年里这家人家里发生了什么喜事, 在这一天最高兴的还是孩子们,他们早早地就叫着让大人接年了,因为接完年之后就可以放烟花了。放完烟花一家人围在桌前吃团圆饭,晚饭结束一家人在一起看电视。真的很高兴除夕夜是最难忘的一夜 展开
 我来答
扶桑过客
2011-02-07 · TA获得超过394个赞
知道小有建树答主
回答量:470
采纳率:0%
帮助的人:485万
展开全部
冬休み日记5

大晦日。旧い年の平穏无事を祝い、新しい一年の访れを迎える。
大晦日になると、各家では縁起担ぎのため门に赤い春联(对联)を贴る。我が家も同じである。その春联を见れば、その家の新しい一年に対する期待や気持ちを知ることができ、そして、过去の一年の中でどんなことがあったのかも分かるのである。この日になると、一番喜ぶのはやはり子供たちである。しきりに亲たちに新年を迎えるように催促する。何故ならば、新年を迎えてくれば、花火や爆竹を鸣らすことができるからである。花火の后、家族全员がテーブルを囲んで一家団栾の食事をする。食事の后、家族が一绪に大晦日のスペシャル番组を楽しむ。大晦日の夜は一番忘れ难い一夜である。

以下仅供参考

それではどのように年を越すのでしょうか?まず、大晦日にはかならず一家そろって食事をします。この食事を団円饭(トゥアンユエ~ンファン)と言い一家団栾の愿いが込められています。メニューは多少の差はあれど、基本的に鶏肉、鱼料理は必须とされてます。

食后は、家族亲戚等でマージャンやトランプゲームを楽しむと言うパターンが多いですね。テレビも日本の红白歌合戦に相当するようなものを数时间にわたり放映し出します。

そして、新年が近づいてきてカウントダウンが始まりだすと街中が花火や爆竹で騒がしくなり始めます。花火を烟火(イエンフ~オ)、爆竹を鞭炮(ビエンパオ)と言います。この花火・爆竹が実に半端じゃないんですよ~♪

最后に、日本の年越しそばに当たる物が、こちらでは年越し饺子になります。子供のいる家庭では、饺子を食べる前におじいちゃん、おばあちゃんに新年の挨拶をします。その后、子供たちは彼らからお年玉をもらいます。このお年玉のことを圧歳銭(ヤースイチエーン)と言います。

初一(元旦)には、新しい衣服を着て亲戚や友人宅に新年の挨拶回りを始めます。日本で言う「新年おめでとう」、「明けましておめでとう」等の言叶に相当するのが、新年快楽(シンネェーン クワイラ)、恭喜発财(ゴンシ~ ファーツァイ)です。

中国语駆け出しだった顷の私は、当时知人や友人の中国人に会うたびにどのように挨拶していいのか分からなかったので、この二つの単语を呪文のように唱えていました。皆さんも挨拶に困ったら、二つの単语を呪文のように唱えてください。

さて、覚える事いっぱいで疲れましたね。以下项目は、写真を多数掲载しましたので、眺めながら春节の雰囲気を味わってください♪

春节関连项目

団円饭 ちょうちん
春联・対联 街并みの様子
切り纸 花火・爆竹
中国结 年越し饺子
来自:求助得到的回答
仉鸿羽5U
2011-02-09 · TA获得超过1238个赞
知道小有建树答主
回答量:281
采纳率:0%
帮助的人:206万
展开全部
冬休みの日记五大晦日年が终わって、祝贺一年无事终わり、新年好スタートを切りました。大晦日にはこの日、住宅ごと忙しい春联を贴ります、私达の家にも同じだ。あなたは昨年时だけ见てこの対连あなたは知ることができないこの家族新しい1年中での希望とつもりだったんですが、でもが知っていることは、この1年间でこの人の家の中に何が起こったかおめでたいことで、この日に一番の喜びは子どもたちは、彼らが早くは叫んで、大人が次から次へと年になった、それが次から次へと年を受けて、花火をしました。终わった花火の一家がご饭を食べさせ、夕食を终えた家族が、一绪にテレビを见ていた。本当に嬉しかった。仆は最も忘れられなかったと発表した
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
曾开宏
2011-02-07 · TA获得超过105个赞
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:16.9万
展开全部
今年の大晦日の最后には良いスタート新しい年以上平和の年を祝うために。大晦日の日は、家族がビジーカプレットされ、私たちの家族は同じです。早くあなたが、希望と意思で新しい年に家族を知っているそれは最后の连句は、実家、この一年间で知って见るように何を幸せなイベント、この日の幸せな子供あなたは谁に花火の后に终了することができますしているため、彼らは大人に何年もかかることが早い段阶で叫んだ。表の离散家族の再会のディナーの周り除电花火は、家族の夕食の最后に、一绪にテレビを见ます。本当に幸せな大晦日は、最も记忆に残る夜になる
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式