我不想做服务员这份工作.我想换部门.翻译成英文.

workat和workas用哪个好呢?希望能用”我不想做服务员这份工作”各举一个例子.感谢!我想在这里工作长一些时间.是iwanttoworkinhotellonger.... work at 和work as用哪个好呢?希望能用”我不想做服务员这份工作”各举一个例子.感谢!
我想在这里工作长一些时间.是i want to work in hotel longer.是这样说的吗?
I want to work here for a long time
展开
居靖079
2011-02-09 · TA获得超过1181个赞
知道小有建树答主
回答量:338
采纳率:0%
帮助的人:262万
展开全部
i don't want to work as a waiter ,i want to change other department

i want to work here for some time 我想在这里工作长一些时间
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-02-09
展开全部
I do not want to work as a waiter any more.i would like to switch an department to serve the company better and longer.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
www花仙子
2011-02-09 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:8024
采纳率:25%
帮助的人:5949万
展开全部
I don't want to work as a waiter(waitress),I want to work in another department
I want to work here longer
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式