关于日语发音的问题

我想问一下,か和た行的假名在非句首,而是在句中或句尾的时候,要发浊音。例如こちらこそ应该发音发成こぢらごそ的音?另外,我们老师是科班出生的,他教我们午后也就是ごご的第二个... 我想问一下,か 和た 行的假名在非句首,而是在句中或句尾的时候,要发浊音。例如こちらこそ应该发音发成こぢらごそ的音?另外,我们老师是科班出生的,他教我们午后也就是ごご的第二个ご不念ご,要念类似于ŋo读起来有点像“坳”。同样的情况还有よろぢくおねがいします的が,他说が不要念ga,要念ŋa。请问真的是该这么读吗 展开
 我来答
百度网友6d6499194
2011-02-09 · TA获得超过1589个赞
知道小有建树答主
回答量:740
采纳率:100%
帮助的人:361万
展开全部
你老师说的 没错 但是你这样表达有问题。
首先第一个情况不是浊化,应该算是发送气音,听起来有点像ご,其实不是。这个送气音解释起来挺麻烦,你可以查一下,口语当中不用太讲究。但你后来也说了,真正的ご其实应该念ŋo,这个也是对的。所以不完全和假名是对应的。
现在的日本人,特别是关东人有点倾向于把那个送气清音浊化了,而且ŋo的那个后鼻音也不发了(口语中),标准的新闻和课文朗读都念后鼻音,挺明显的。所以现在很多年轻人说话其实不太分得清清音和浊音。
silmerusse
2011-02-10 · TA获得超过6640个赞
知道大有可为答主
回答量:2919
采纳率:33%
帮助的人:2106万
展开全部
第一个问题是错的。应该发出不送气清音,而不是浊音。
第二个问题是对的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
喷衣杨07
2011-02-09 · TA获得超过102个赞
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:65.4万
展开全部
关于发清音还是浊音的问题,事实上应该说是发送气音还是不送气音的区别,你试试发た行的每个假名时,如果气息弱一点,嘴型没有那么张开的话,是很容易将清音发成浊音的。所以当朗读一个比较长的句子时,在有一定速度的情况下你觉得你在发清音,事实上很容易就发出的是浊音。此外,日语语音的一个最大特点就是发音时嘴型并不是那么大,发音很靠口腔前部,所以日本人一般在会话的时候在你听起来清浊音的区别并不是在你初学五十音图的时候的区别那么大。还有关西地区的日本人鼻浊音会比关东的日本人重,也就是你常会听到ŋa,ŋo这样的音。当然,在开始学发音的时候最好还是严格按照你老师说的去发,还是比较贴近日语实际语音的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
甜咸派
2011-02-09
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:9.8万
展开全部
你举的第一个例子,好像我听日本人不是那样说的。第二个是对的。有发鼻音的倾向。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式