韩语高手进来帮忙翻译一句话谢谢
只翻译最后一句就行,翻译括号里的那句就行,谢谢,前面是上下文便于理解的A:회사에서미국...
只翻译最后一句就行,翻译括号里的那句就行,谢谢,前面是上下文便于理解的
A:회사에서 미국으로 진출할 생각이라 외국에서 쓰던 이름을 앞에 달은거에요.
참.중국은 야근 많이 안해?
B:많이 안해.
A:(오빠가 하는일이 야근을 많이 하긴해~그래서 미국에서 자리잡으려고 하는거고 미국에는 IT 직업도 일찍일찍 끝나거든) 展开
A:회사에서 미국으로 진출할 생각이라 외국에서 쓰던 이름을 앞에 달은거에요.
참.중국은 야근 많이 안해?
B:많이 안해.
A:(오빠가 하는일이 야근을 많이 하긴해~그래서 미국에서 자리잡으려고 하는거고 미국에는 IT 직업도 일찍일찍 끝나거든) 展开
4个回答
2011-02-10
展开全部
哥哥做的工作 加夜班大时候很多~所以我才想在美国定居,还有就是美国的IT工作 很早下班。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A :因为公司想进军美国所以用把在外国时用的名字放在前面的.
对了 ,中国不经常加班吗?
B :不怎么多
A :哥哥做的事的确会经常加班~所以想去美国定下来,在美国IT职业会早早下班的.
对了 ,中国不经常加班吗?
B :不怎么多
A :哥哥做的事的确会经常加班~所以想去美国定下来,在美国IT职业会早早下班的.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哥哥的工作需要经常加班~所以想去美国工作,因为美国的IT职业不需要加班。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Haginhae哥哥做了很多加班,所以这将发生在美国的IT美国早期自慰根做的工作提前完成
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询