《红梅》 苏轼,译文怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时。这首的翻译

 我来答
然芝慕4695
2011-02-11 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:2432
采纳率:0%
帮助的人:2944万
展开全部
怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时。故作小红桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。 寒心未肯随春态,酒晕无端上玉肌。诗老不知梅格在,更看绿叶与青枝。

梅花害怕招致愁怨于是独独贪睡,开花较晚;白梅怕自己素净的容颜不入时,于是故意做出桃花杏花那样的红色,但是凌霜傲雪的孤瘦身姿却没有改变。冰清玉洁的内心未必肯像外表那样一副春态,仿佛酒后的红晕无端地爬上如玉的肌肤。石曼卿不知道梅花有自己的格调与风骨,只知道看它的绿叶青枝。

“诗老”石曼卿笔下的《红梅》诗云“认桃无绿叶,辨杏有青枝”,意思是把红梅看作桃花吧,不见桃树上应有的绿叶;把红梅看作杏花吧,它的枝子又是青的。这分明是在形色上作文章。因此苏轼说他“不知梅格”。那么,这里的“梅格”到底指什么?从表面上看,既然“诗老”只在形色上作文章,“梅格”好像当指其神韵。而更深一层的意思还在于,“诗老”的《红梅》与林逋、苏轼等人的咏梅诗相比,是无所寄托的,这正是咏物诗的忌讳。而那些在我们看来“有所寄托”的诗作又各不相同。梅花内在的孤傲高洁是许多诗人的领悟,而红梅外在的自然随和、不故作不凡却是苏轼的独到领悟。由此看来,这首诗中所说的“梅格”便可能存在两种解释或寄托:①神韵上不同流俗的孤高品性;②尽管骨子里不同流俗,但外在的形态并不咄咄逼人。哪一个结论更符合作者的实际呢?苏轼的思想很复杂,儒、道、释的意念均能在其为人与为文中寻出影像。因此,清高而不孤介、傲岸而不怪异的人生态度似乎更贴近于苏轼的性格。
百度网友fab83d2b7
2011-02-10 · TA获得超过831个赞
知道小有建树答主
回答量:333
采纳率:0%
帮助的人:295万
展开全部
红梅因为怕愁又贪睡,所以独自较慢开花;又恐怕冰雪洁白的容颜,不合乎时宜。
望满意
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式