昆虫记中《荒石园》的读后感!而不是《昆虫记》的读后感。600字。
展开全部
四周一片废墟,中间一堵断墙危立,石灰和沙使它巍然不动;这屹立着的断墙正是我对科学真理的热爱。哦,我的灵巧的膜翅目昆虫啊,这种热爱是不是足以让我名正言顺地对你们的故事在添上几页话呢?我会不会力不从心呢?为什么我自己也把你们抛弃了这么长时间呢?一些朋友为此责备我。啊,告诉他们,告诉那些既是你们的也是我的朋友们,告诉他们,并不是由于我的遗憾,我的懒散,我的抛弃;我想念你们;我深信节腹泥蜂的窝还会告诉我们动人的秘密,飞蝗泥蜂的捕猎还会给我们带来惊奇的故事。但是我缺少时间,我在跟不幸的命运做斗争中,孤立无援,被人遗弃。在高谈阔论之前,必须能够活下去。请您告诉他们把,它们会原谅我的。
有人指责我使用的语言不庄重,干脆说吧,没有干巴巴的学究气。他们害怕读起来不令人疲倦的作品,认为它就是没有说出真理,照他们的说法,只有晦涩难懂才是思想深刻。你们这些带螫针、盔甲上长鞘翅的,不管有多少都来吧,为我辩护,替我说话吧。你们说说我跟你们是多么亲密无间,我多么耐心地观察你们,我多么耐心地观察你们,多么认真地记录你们的行为。你们的证词会异口同声地说:是的,我的作品没有充满言之无物的公式,一知半解的瞎扯,而是准确地描述观察到的事实,一点儿不多,一点儿也不少;谁愿意询问你们就去问好了,他们也会得到同样的答复的。
亲爱的昆虫们,如果因为对你们的描述不够令人生厌,所以说服不了这些正直的人,那么就由我来对他们说:“你们是把昆虫开膛破肚,而我是在它们活蹦乱跳时进行研究;你们把昆虫变得既可怖又可怜,而我则使人们喜欢它们;你们在酷刑室和碎尸场里工作,而我是在蔚蓝的天空下,在鸣蝉的歌声中观察;你们用试剂测试蜂房和原生质,而我却研究本能的最高表现;你们探究死亡,而我却探究生命。那么,我为什么不进一步说明我的想法:野猪搅浑了清泉;博物学于青年人是极好的学科,可由于越分越细,彼此隔绝,如今已令人可厌可嫌。如果说我是为了企图将来能弄清本能这个热门问题的学者和哲学家们而写,其实我更是为年轻人而写,我希望他们热爱被你们弄得令人憎恶的博物学。这就是为什么我在极力保持翔实的同时,不采用你们那种科学性的文字,因为这种文字似乎是从休伦人(17世纪北美洲的印第安人——编者注)的语言中借来的。”
……
法布尔小传
法布尔(Jean-Henri Fabre,1823~1915年),1823年生于法国南部圣雷翁村一户农家,童年在乡间与花草虫鸟一起度过。由于贫穷,他连中学也无法正常读完,但他坚持自学,一生中先后取得了业士学位、数学学士学位、自然科学学士学位和自然科学博士学位。1847年,来到阿雅克修中学,在那里遇到了影响了他人生选择的两位学者,他从此打定主意,教学之余潜心研究昆虫。1857年,他发表了处女作《节腹泥蜂习性观察记》,这篇论文修正了当时的昆虫学祖师列翁·杜福尔的错误观点,由此赢得了法兰西研究院的赞誉,被授予实验生理学奖。达尔文也给了他很高的赞誉,在《物种起源》中称法布尔为“无与伦比的观察家”。1879年,《昆虫记》第一卷问世。1880年,他终于有了一间实验室,一块荒芜不毛但却是矢车菊和膜翅目昆虫钟爱的土地,他风趣地称之为“荒石园”。在余生的35年中,法布尔就蛰居在荒石园,一边进行观察和实验,一边整理前半生研究昆虫的观察笔记、实验记录、科学札记等资料,完成了《昆虫记》的后九卷。1915年,92岁的法布尔在他钟爱的昆虫陪伴下,静静地长眠于荒石园
四周一片废墟,中间一堵断墙危立,石灰和沙使它巍然不动;这屹立着的断墙正是我对科学真理的热爱。哦,我的灵巧的膜翅目昆虫啊,这种热爱是不是足以让我名正言顺地对你们的故事在添上几页话呢?我会不会力不从心呢?为什么我自己也把你们抛弃了这么长时间呢?一些朋友为此责备我。啊,告诉他们,告诉那些既是你们的也是我的朋友们,告诉他们,并不是由于我的遗憾,我的懒散,我的抛弃;我想念你们;我深信节腹泥蜂的窝还会告诉我们动人的秘密,飞蝗泥蜂的捕猎还会给我们带来惊奇的故事。但是我缺少时间,我在跟不幸的命运做斗争中,孤立无援,被人遗弃。在高谈阔论之前,必须能够活下去。请您告诉他们把,它们会原谅我的。
有人指责我使用的语言不庄重,干脆说吧,没有干巴巴的学究气。他们害怕读起来不令人疲倦的作品,认为它就是没有说出真理,照他们的说法,只有晦涩难懂才是思想深刻。你们这些带螫针、盔甲上长鞘翅的,不管有多少都来吧,为我辩护,替我说话吧。你们说说我跟你们是多么亲密无间,我多么耐心地观察你们,我多么耐心地观察你们,多么认真地记录你们的行为。你们的证词会异口同声地说:是的,我的作品没有充满言之无物的公式,一知半解的瞎扯,而是准确地描述观察到的事实,一点儿不多,一点儿也不少;谁愿意询问你们就去问好了,他们也会得到同样的答复的。
亲爱的昆虫们,如果因为对你们的描述不够令人生厌,所以说服不了这些正直的人,那么就由我来对他们说:“你们是把昆虫开膛破肚,而我是在它们活蹦乱跳时进行研究;你们把昆虫变得既可怖又可怜,而我则使人们喜欢它们;你们在酷刑室和碎尸场里工作,而我是在蔚蓝的天空下,在鸣蝉的歌声中观察;你们用试剂测试蜂房和原生质,而我却研究本能的最高表现;你们探究死亡,而我却探究生命。那么,我为什么不进一步说明我的想法:野猪搅浑了清泉;博物学于青年人是极好的学科,可由于越分越细,彼此隔绝,如今已令人可厌可嫌。如果说我是为了企图将来能弄清本能这个热门问题的学者和哲学家们而写,其实我更是为年轻人而写,我希望他们热爱被你们弄得令人憎恶的博物学。这就是为什么我在极力保持翔实的同时,不采用你们那种科学性的文字,因为这种文字似乎是从休伦人(17世纪北美洲的印第安人——编者注)的语言中借来的。”
……
法布尔小传
法布尔(Jean-Henri Fabre,1823~1915年),1823年生于法国南部圣雷翁村一户农家,童年在乡间与花草虫鸟一起度过。由于贫穷,他连中学也无法正常读完,但他坚持自学,一生中先后取得了业士学位、数学学士学位、自然科学学士学位和自然科学博士学位。1847年,来到阿雅克修中学,在那里遇到了影响了他人生选择的两位学者,他从此打定主意,教学之余潜心研究昆虫。1857年,他发表了处女作《节腹泥蜂习性观察记》,这篇论文修正了当时的昆虫学祖师列翁·杜福尔的错误观点,由此赢得了法兰西研究院的赞誉,被授予实验生理学奖。达尔文也给了他很高的赞誉,在《物种起源》中称法布尔为“无与伦比的观察家”。1879年,《昆虫记》第一卷问世。1880年,他终于有了一间实验室,一块荒芜不毛但却是矢车菊和膜翅目昆虫钟爱的土地,他风趣地称之为“荒石园”。在余生的35年中,法布尔就蛰居在荒石园,一边进行观察和实验,一边整理前半生研究昆虫的观察笔记、实验记录、科学札记等资料,完成了《昆虫记》的后九卷。1915年,92岁的法布尔在他钟爱的昆虫陪伴下,静静地长眠于荒石园
有人指责我使用的语言不庄重,干脆说吧,没有干巴巴的学究气。他们害怕读起来不令人疲倦的作品,认为它就是没有说出真理,照他们的说法,只有晦涩难懂才是思想深刻。你们这些带螫针、盔甲上长鞘翅的,不管有多少都来吧,为我辩护,替我说话吧。你们说说我跟你们是多么亲密无间,我多么耐心地观察你们,我多么耐心地观察你们,多么认真地记录你们的行为。你们的证词会异口同声地说:是的,我的作品没有充满言之无物的公式,一知半解的瞎扯,而是准确地描述观察到的事实,一点儿不多,一点儿也不少;谁愿意询问你们就去问好了,他们也会得到同样的答复的。
亲爱的昆虫们,如果因为对你们的描述不够令人生厌,所以说服不了这些正直的人,那么就由我来对他们说:“你们是把昆虫开膛破肚,而我是在它们活蹦乱跳时进行研究;你们把昆虫变得既可怖又可怜,而我则使人们喜欢它们;你们在酷刑室和碎尸场里工作,而我是在蔚蓝的天空下,在鸣蝉的歌声中观察;你们用试剂测试蜂房和原生质,而我却研究本能的最高表现;你们探究死亡,而我却探究生命。那么,我为什么不进一步说明我的想法:野猪搅浑了清泉;博物学于青年人是极好的学科,可由于越分越细,彼此隔绝,如今已令人可厌可嫌。如果说我是为了企图将来能弄清本能这个热门问题的学者和哲学家们而写,其实我更是为年轻人而写,我希望他们热爱被你们弄得令人憎恶的博物学。这就是为什么我在极力保持翔实的同时,不采用你们那种科学性的文字,因为这种文字似乎是从休伦人(17世纪北美洲的印第安人——编者注)的语言中借来的。”
……
法布尔小传
法布尔(Jean-Henri Fabre,1823~1915年),1823年生于法国南部圣雷翁村一户农家,童年在乡间与花草虫鸟一起度过。由于贫穷,他连中学也无法正常读完,但他坚持自学,一生中先后取得了业士学位、数学学士学位、自然科学学士学位和自然科学博士学位。1847年,来到阿雅克修中学,在那里遇到了影响了他人生选择的两位学者,他从此打定主意,教学之余潜心研究昆虫。1857年,他发表了处女作《节腹泥蜂习性观察记》,这篇论文修正了当时的昆虫学祖师列翁·杜福尔的错误观点,由此赢得了法兰西研究院的赞誉,被授予实验生理学奖。达尔文也给了他很高的赞誉,在《物种起源》中称法布尔为“无与伦比的观察家”。1879年,《昆虫记》第一卷问世。1880年,他终于有了一间实验室,一块荒芜不毛但却是矢车菊和膜翅目昆虫钟爱的土地,他风趣地称之为“荒石园”。在余生的35年中,法布尔就蛰居在荒石园,一边进行观察和实验,一边整理前半生研究昆虫的观察笔记、实验记录、科学札记等资料,完成了《昆虫记》的后九卷。1915年,92岁的法布尔在他钟爱的昆虫陪伴下,静静地长眠于荒石园
四周一片废墟,中间一堵断墙危立,石灰和沙使它巍然不动;这屹立着的断墙正是我对科学真理的热爱。哦,我的灵巧的膜翅目昆虫啊,这种热爱是不是足以让我名正言顺地对你们的故事在添上几页话呢?我会不会力不从心呢?为什么我自己也把你们抛弃了这么长时间呢?一些朋友为此责备我。啊,告诉他们,告诉那些既是你们的也是我的朋友们,告诉他们,并不是由于我的遗憾,我的懒散,我的抛弃;我想念你们;我深信节腹泥蜂的窝还会告诉我们动人的秘密,飞蝗泥蜂的捕猎还会给我们带来惊奇的故事。但是我缺少时间,我在跟不幸的命运做斗争中,孤立无援,被人遗弃。在高谈阔论之前,必须能够活下去。请您告诉他们把,它们会原谅我的。
有人指责我使用的语言不庄重,干脆说吧,没有干巴巴的学究气。他们害怕读起来不令人疲倦的作品,认为它就是没有说出真理,照他们的说法,只有晦涩难懂才是思想深刻。你们这些带螫针、盔甲上长鞘翅的,不管有多少都来吧,为我辩护,替我说话吧。你们说说我跟你们是多么亲密无间,我多么耐心地观察你们,我多么耐心地观察你们,多么认真地记录你们的行为。你们的证词会异口同声地说:是的,我的作品没有充满言之无物的公式,一知半解的瞎扯,而是准确地描述观察到的事实,一点儿不多,一点儿也不少;谁愿意询问你们就去问好了,他们也会得到同样的答复的。
亲爱的昆虫们,如果因为对你们的描述不够令人生厌,所以说服不了这些正直的人,那么就由我来对他们说:“你们是把昆虫开膛破肚,而我是在它们活蹦乱跳时进行研究;你们把昆虫变得既可怖又可怜,而我则使人们喜欢它们;你们在酷刑室和碎尸场里工作,而我是在蔚蓝的天空下,在鸣蝉的歌声中观察;你们用试剂测试蜂房和原生质,而我却研究本能的最高表现;你们探究死亡,而我却探究生命。那么,我为什么不进一步说明我的想法:野猪搅浑了清泉;博物学于青年人是极好的学科,可由于越分越细,彼此隔绝,如今已令人可厌可嫌。如果说我是为了企图将来能弄清本能这个热门问题的学者和哲学家们而写,其实我更是为年轻人而写,我希望他们热爱被你们弄得令人憎恶的博物学。这就是为什么我在极力保持翔实的同时,不采用你们那种科学性的文字,因为这种文字似乎是从休伦人(17世纪北美洲的印第安人——编者注)的语言中借来的。”
……
法布尔小传
法布尔(Jean-Henri Fabre,1823~1915年),1823年生于法国南部圣雷翁村一户农家,童年在乡间与花草虫鸟一起度过。由于贫穷,他连中学也无法正常读完,但他坚持自学,一生中先后取得了业士学位、数学学士学位、自然科学学士学位和自然科学博士学位。1847年,来到阿雅克修中学,在那里遇到了影响了他人生选择的两位学者,他从此打定主意,教学之余潜心研究昆虫。1857年,他发表了处女作《节腹泥蜂习性观察记》,这篇论文修正了当时的昆虫学祖师列翁·杜福尔的错误观点,由此赢得了法兰西研究院的赞誉,被授予实验生理学奖。达尔文也给了他很高的赞誉,在《物种起源》中称法布尔为“无与伦比的观察家”。1879年,《昆虫记》第一卷问世。1880年,他终于有了一间实验室,一块荒芜不毛但却是矢车菊和膜翅目昆虫钟爱的土地,他风趣地称之为“荒石园”。在余生的35年中,法布尔就蛰居在荒石园,一边进行观察和实验,一边整理前半生研究昆虫的观察笔记、实验记录、科学札记等资料,完成了《昆虫记》的后九卷。1915年,92岁的法布尔在他钟爱的昆虫陪伴下,静静地长眠于荒石园
推荐于2018-04-19 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
今天是星期五,我姐姐给我买了一本名字叫做《昆虫记》的外国名著,他是法布尔写的。《昆虫记》是法布尔以毕生的时间与精力,通过仔细地观察后,深刻地描绘了多种昆虫的生活:“歌唱家”蝉、“音乐家”蟋蟀、勤劳的舍腰蜂、美丽的大孔雀蛾……真实地记录了昆虫的本能、习性、劳动、婚姻、繁衍和死亡,无不渗透着作者对人类的思考,睿智的哲思跃然纸上。它行文生动活泼,语调轻松诙谐,充满了盎然的情趣。其中最让我印象深刻的一篇就是《荒石园》。
作者把荒石园当作是一块宝地一样看待。这里长着植物,如:矢车菊,犬齿草等。对于膜翅目昆虫们来说是天堂,它们每天忙忙碌碌,建设自己的家园。因为少了人的足迹,这些动物们踏踏实实跑进园子,占领着各处空间。黄莺翠鸟和金丝雀也在树上搭起小窝。5月,池塘成了雨蛙的乐池,它们在池塘欢快的歌唱。连作者的房间也被占领,这些老朋友新朋友都聚集在这里,有各种“猎手”“建筑工”“技工”“矿工”的蜂类 ,有鸟类。看到这里,我真想来到这座园子,每天观察这些有趣的昆虫,每天和小鸟在林子里欢快歌唱。这宝地般的荒石园可真让我向往啊!
看了《昆虫记》,我才发现昆虫的世界也是如此丰富多彩,在昆虫的身上其实也能看到人类的身影,尽管他们不会像人类一样用言语表达,但它们的每一个动作定有它的深刻含义。今后,我一定要与它们友好相处,不做残害动物的事,让人类和动物共同营造一个和谐而又美好的地球村。
作者把荒石园当作是一块宝地一样看待。这里长着植物,如:矢车菊,犬齿草等。对于膜翅目昆虫们来说是天堂,它们每天忙忙碌碌,建设自己的家园。因为少了人的足迹,这些动物们踏踏实实跑进园子,占领着各处空间。黄莺翠鸟和金丝雀也在树上搭起小窝。5月,池塘成了雨蛙的乐池,它们在池塘欢快的歌唱。连作者的房间也被占领,这些老朋友新朋友都聚集在这里,有各种“猎手”“建筑工”“技工”“矿工”的蜂类 ,有鸟类。看到这里,我真想来到这座园子,每天观察这些有趣的昆虫,每天和小鸟在林子里欢快歌唱。这宝地般的荒石园可真让我向往啊!
看了《昆虫记》,我才发现昆虫的世界也是如此丰富多彩,在昆虫的身上其实也能看到人类的身影,尽管他们不会像人类一样用言语表达,但它们的每一个动作定有它的深刻含义。今后,我一定要与它们友好相处,不做残害动物的事,让人类和动物共同营造一个和谐而又美好的地球村。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
四周一片废墟,中间一堵断墙危立,石灰和沙使它巍然不动;这屹立着的断墙正是我对科学真理的热爱。哦,我的灵巧的膜翅目昆虫啊,这种热爱是不是足以让我名正言顺地对你们的故事在添上几页话呢?我会不会力不从心呢?为什么我自己也把你们抛弃了这么长时间呢?一些朋友为此责备我。啊,告诉他们,告诉那些既是你们的也是我的朋友们,告诉他们,并不是由于我的遗憾,我的懒散,我的抛弃;我想念你们;我深信节腹泥蜂的窝还会告诉我们动人的秘密,飞蝗泥蜂的捕猎还会给我们带来惊奇的故事。但是我缺少时间,我在跟不幸的命运做斗争中,孤立无援,被人遗弃。在高谈阔论之前,必须能够活下去。请您告诉他们把,它们会原谅我的。
有人指责我使用的语言不庄重,干脆说吧,没有干巴巴的学究气。他们害怕读起来不令人疲倦的作品,认为它就是没有说出真理,照他们的说法,只有晦涩难懂才是思想深刻。你们这些带螫针、盔甲上长鞘翅的,不管有多少都来吧,为我辩护,替我说话吧。你们说说我跟你们是多么亲密无间,我多么耐心地观察你们,我多么耐心地观察你们,多么认真地记录你们的行为。你们的证词会异口同声地说:是的,我的作品没有充满言之无物的公式,一知半解的瞎扯,而是准确地描述观察到的事实,一点儿不多,一点儿也不少;谁愿意询问你们就去问好了,他们也会得到同样的答复的。
亲爱的昆虫们,如果因为对你们的描述不够令人生厌,所以说服不了这些正直的人,那么就由我来对他们说:“你们是把昆虫开膛破肚,而我是在它们活蹦乱跳时进行研究;你们把昆虫变得既可怖又可怜,而我则使人们喜欢它们;你们在酷刑室和碎尸场里工作,而我是在蔚蓝的天空下,在鸣蝉的歌声中观察;你们用试剂测试蜂房和原生质,而我却研究本能的最高表现;你们探究死亡,而我却探究生命。那么,我为什么不进一步说明我的想法:野猪搅浑了清泉;博物学于青年人是极好的学科,可由于越分越细,彼此隔绝,如今已令人可厌可嫌。如果说我是为了企图将来能弄清本能这个热门问题的学者和哲学家们而写,其实我更是为年轻人而写,我希望他们热爱被你们弄得令人憎恶的博物学。这就是为什么我在极力保持翔实的同时,不采用你们那种科学性的文字,因为这种文字似乎是从休伦人(17世纪北美洲的印第安人——编者注)的语言中借来的。”
……
有人指责我使用的语言不庄重,干脆说吧,没有干巴巴的学究气。他们害怕读起来不令人疲倦的作品,认为它就是没有说出真理,照他们的说法,只有晦涩难懂才是思想深刻。你们这些带螫针、盔甲上长鞘翅的,不管有多少都来吧,为我辩护,替我说话吧。你们说说我跟你们是多么亲密无间,我多么耐心地观察你们,我多么耐心地观察你们,多么认真地记录你们的行为。你们的证词会异口同声地说:是的,我的作品没有充满言之无物的公式,一知半解的瞎扯,而是准确地描述观察到的事实,一点儿不多,一点儿也不少;谁愿意询问你们就去问好了,他们也会得到同样的答复的。
亲爱的昆虫们,如果因为对你们的描述不够令人生厌,所以说服不了这些正直的人,那么就由我来对他们说:“你们是把昆虫开膛破肚,而我是在它们活蹦乱跳时进行研究;你们把昆虫变得既可怖又可怜,而我则使人们喜欢它们;你们在酷刑室和碎尸场里工作,而我是在蔚蓝的天空下,在鸣蝉的歌声中观察;你们用试剂测试蜂房和原生质,而我却研究本能的最高表现;你们探究死亡,而我却探究生命。那么,我为什么不进一步说明我的想法:野猪搅浑了清泉;博物学于青年人是极好的学科,可由于越分越细,彼此隔绝,如今已令人可厌可嫌。如果说我是为了企图将来能弄清本能这个热门问题的学者和哲学家们而写,其实我更是为年轻人而写,我希望他们热爱被你们弄得令人憎恶的博物学。这就是为什么我在极力保持翔实的同时,不采用你们那种科学性的文字,因为这种文字似乎是从休伦人(17世纪北美洲的印第安人——编者注)的语言中借来的。”
……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询