6个回答
2015-11-03 · 知道合伙人宠物行家
关注
展开全部
跟第一次见面的人,上司,长辈说敬语。
跟朋友或同辈,晚辈说非敬语。
总的来说说非敬语的对象是亲密关系的人。
在韩剧里刚开始说敬语,见了几次面之后慢慢得开始说非敬语,这是表明两个人的关系越来越亲密了。
跟第一次见面的人(特别是年龄差不多的情况之下)说非敬语,这是非常无礼的表现。
在韩剧的中文字幕中一般没有体现,顶多会有你和您的区别。
最常用的敬语的形态是--[-哟]/[-尼达]
最常用的非敬语的形态是--[-俄]/[-瑟]/[-尼]/[-嗒]
跟朋友或同辈,晚辈说非敬语。
总的来说说非敬语的对象是亲密关系的人。
在韩剧里刚开始说敬语,见了几次面之后慢慢得开始说非敬语,这是表明两个人的关系越来越亲密了。
跟第一次见面的人(特别是年龄差不多的情况之下)说非敬语,这是非常无礼的表现。
在韩剧的中文字幕中一般没有体现,顶多会有你和您的区别。
最常用的敬语的形态是--[-哟]/[-尼达]
最常用的非敬语的形态是--[-俄]/[-瑟]/[-尼]/[-嗒]
展开全部
韩语即韩国语(한국어,Korean),为韩国的官方语言,而在朝鲜称为朝鲜语,二者是同一语言的不同方言。在二战之后,朝鲜民族由于民族主义的思潮下,韩国和朝鲜当下已经完全废除汉字的使用,全部用谚文(韩字)书写。
韩语敬语:
韩国语敬语的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接词尾(-님),主格助词(-께서),与格助词(-께),词汇(主要包括名词、动词、形容词、量词、副词)。但是,韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达还可通过称呼、委婉语的表达句式、终结句尾等表达方法。
请注意:尊敬句尾会单独另立新贴,这里指对其他几种进行概述。
尊敬句尾 시/으시
尊敬句尾是韩国语敬语法的主要实现途径。在使用尊敬句尾时,要注意通过尊敬句尾来尊敬的对象必须是人,不能是物。
(错误)
请注意下面一个特例:
虽然这句话的尊敬的对象是“雨”这一事物,但是这句话是成立的。原因在于这句话才用了拟人的手法,把雨的动作比拟成了人的动作
词尾–님
1) 职务 + 님
表示亲属的名词 + 님
형(直接译为“兄”,哥哥的意思,男用语,女用语为“오빠”) – 형님(兄长大人)
어머니 (妈妈)– 어머님(令堂)
아버지 (爸爸)– 아버님(令尊)
딸 (女儿)– 따님 (令嫒千金)
아들 (儿子)– 아드님(令郎)
고모 (姑姑)– 고모님 (姑姑大人,这是个加“님”字的普通例子,其他的旁系亲戚都可以直接在后面加 “님”字表尊称)
助词께서/께
请参考语法讨论区“韩国语基础助词”一贴。
词汇
韩国语中,针对不同对象,应选用平称词汇或者尊敬词汇
1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同)
밥(饭) – 진지(膳食)
나이(年龄) – 연세(年岁,这个更尊称)
집(家) – 댁(写成汉字是“宅”,可以翻译为“府上”或“府”)
생일(生日) – 생신(生辰)
2) 表示尊敬的动词
3) 表示尊敬的形容词
4) 表示尊敬的代词
5) 表示尊敬的量词
명/사람 – 분
6) 表示尊敬的副词
7) 表示尊敬的叹词
称呼语
1) 名字 + 씨
这也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些 ;
2) 名字 + 아/야
这是在名字后面加呼格助词,属于最低等级的称呼。一般是年轻人,朋友之间,以及父母长辈对40岁以下的人使用。
委婉语表达句式
在说话时,通过使用委婉的语气,同样可以达到尊敬的目的。例如:
以上4句表达的意思都是向对方借国语辞典。但是前3句比第4句明显委婉,柔和许多。
敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。
韩语敬语:
韩国语敬语的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接词尾(-님),主格助词(-께서),与格助词(-께),词汇(主要包括名词、动词、形容词、量词、副词)。但是,韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达还可通过称呼、委婉语的表达句式、终结句尾等表达方法。
请注意:尊敬句尾会单独另立新贴,这里指对其他几种进行概述。
尊敬句尾 시/으시
尊敬句尾是韩国语敬语法的主要实现途径。在使用尊敬句尾时,要注意通过尊敬句尾来尊敬的对象必须是人,不能是物。
(错误)
请注意下面一个特例:
虽然这句话的尊敬的对象是“雨”这一事物,但是这句话是成立的。原因在于这句话才用了拟人的手法,把雨的动作比拟成了人的动作
词尾–님
1) 职务 + 님
表示亲属的名词 + 님
형(直接译为“兄”,哥哥的意思,男用语,女用语为“오빠”) – 형님(兄长大人)
어머니 (妈妈)– 어머님(令堂)
아버지 (爸爸)– 아버님(令尊)
딸 (女儿)– 따님 (令嫒千金)
아들 (儿子)– 아드님(令郎)
고모 (姑姑)– 고모님 (姑姑大人,这是个加“님”字的普通例子,其他的旁系亲戚都可以直接在后面加 “님”字表尊称)
助词께서/께
请参考语法讨论区“韩国语基础助词”一贴。
词汇
韩国语中,针对不同对象,应选用平称词汇或者尊敬词汇
1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同)
밥(饭) – 진지(膳食)
나이(年龄) – 연세(年岁,这个更尊称)
집(家) – 댁(写成汉字是“宅”,可以翻译为“府上”或“府”)
생일(生日) – 생신(生辰)
2) 表示尊敬的动词
3) 表示尊敬的形容词
4) 表示尊敬的代词
5) 表示尊敬的量词
명/사람 – 분
6) 表示尊敬的副词
7) 表示尊敬的叹词
称呼语
1) 名字 + 씨
这也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些 ;
2) 名字 + 아/야
这是在名字后面加呼格助词,属于最低等级的称呼。一般是年轻人,朋友之间,以及父母长辈对40岁以下的人使用。
委婉语表达句式
在说话时,通过使用委婉的语气,同样可以达到尊敬的目的。例如:
以上4句表达的意思都是向对方借国语辞典。但是前3句比第4句明显委婉,柔和许多。
敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
네이버에서 검색한 내용입니다
높임말과 존댓말은 같은 의미입니다.
단지 높임말과 존댓말이라는 말이 만들어진 형성원리가 다를 뿐입니다.
높임말은 고유어가 합성된 말이고 존댓말은 한자어와 고유어가 합성된 말일 뿐입니다.
아이가 어른에게 말을 높이는 것도 존댓말이고 높임말이며
같은 급의 사람이 상대를 높이는 것도 존댓말이고 높임말입니다.
상대를 존대하는 것과 상대를 높이는 것의 차이를 들어보라면
단지 한자어가 좀더 격식을 갖춘 것으로 보여지기 때문에
단어의 느낌상 존댓말이라는 말이 높임말이라는 말보다 좀더 격식을 갖춘 것 같은 느낌을 주는 단어일 뿐이거나
상대방을 존대해드린다는 말과 상대방을 높여드린다는 말을 구분해보면
존대라는 말이 내심의 진실된 마음으로 높임의 말을 사용하는 것으로 보고
높임이라는 말이 내심의 마음이 진실하든지 진실하지 안든지 간에 표면적으로만 상대를 높이는 말로 이해할 여지는 있지만
이렇다고 하더라도 그 단어의 음운상의 느낌이 다를뿐이지
존댓말이나 높임말이라는 말 자체가 위와 같이 어린아이가 어른에게 쓰는 것은 존대말이고 같은 급의 사람에게 쓰는 것은 높임말이라는 것과 같이 서로 다른 것을 의미하지는 않습니다.
1. 국어 사전을 찾아 보면
<존댓말>을 찾으면 <높임말>로 표시되어 있습니다.
결국 국어 사전에서 <높임말>을 찾아야 합니다.
2. 국어 문법 교과서에서는 <높임>으로 정리되어 있습니다.
3. 높임법: 말하는 이가 어떤 대상이나 상대에 대하여 그의 높고 낮은 정도에 따라 언어적으로 구별하여 표현하는 방식이나 체계-다음 3가지가 있습니다.
4. 상대 높임법: 말하는 이가 듣는 이에 대하여 높이거나 낮추어 말하는 방법
5. 주체 높임법: 서술의 주체를 높이는 방법으로, 말하는 이보다 서술의 주체가 나이나 사회적 지위 등에서 상위자일 때 사용됨-(으)시, 께서, 님
6. 객체 높임법: 목적어나 부사어가 지시하는 대상, 즉 서술의 객체를 높이는 방법-모시다, 드리다, 께
높임말과 존댓말은 같은 의미입니다.
단지 높임말과 존댓말이라는 말이 만들어진 형성원리가 다를 뿐입니다.
높임말은 고유어가 합성된 말이고 존댓말은 한자어와 고유어가 합성된 말일 뿐입니다.
아이가 어른에게 말을 높이는 것도 존댓말이고 높임말이며
같은 급의 사람이 상대를 높이는 것도 존댓말이고 높임말입니다.
상대를 존대하는 것과 상대를 높이는 것의 차이를 들어보라면
단지 한자어가 좀더 격식을 갖춘 것으로 보여지기 때문에
단어의 느낌상 존댓말이라는 말이 높임말이라는 말보다 좀더 격식을 갖춘 것 같은 느낌을 주는 단어일 뿐이거나
상대방을 존대해드린다는 말과 상대방을 높여드린다는 말을 구분해보면
존대라는 말이 내심의 진실된 마음으로 높임의 말을 사용하는 것으로 보고
높임이라는 말이 내심의 마음이 진실하든지 진실하지 안든지 간에 표면적으로만 상대를 높이는 말로 이해할 여지는 있지만
이렇다고 하더라도 그 단어의 음운상의 느낌이 다를뿐이지
존댓말이나 높임말이라는 말 자체가 위와 같이 어린아이가 어른에게 쓰는 것은 존대말이고 같은 급의 사람에게 쓰는 것은 높임말이라는 것과 같이 서로 다른 것을 의미하지는 않습니다.
1. 국어 사전을 찾아 보면
<존댓말>을 찾으면 <높임말>로 표시되어 있습니다.
결국 국어 사전에서 <높임말>을 찾아야 합니다.
2. 국어 문법 교과서에서는 <높임>으로 정리되어 있습니다.
3. 높임법: 말하는 이가 어떤 대상이나 상대에 대하여 그의 높고 낮은 정도에 따라 언어적으로 구별하여 표현하는 방식이나 체계-다음 3가지가 있습니다.
4. 상대 높임법: 말하는 이가 듣는 이에 대하여 높이거나 낮추어 말하는 방법
5. 주체 높임법: 서술의 주체를 높이는 방법으로, 말하는 이보다 서술의 주체가 나이나 사회적 지위 등에서 상위자일 때 사용됨-(으)시, 께서, 님
6. 객체 높임법: 목적어나 부사어가 지시하는 대상, 즉 서술의 객체를 높이는 방법-모시다, 드리다, 께
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
높임말是同龄人之间想让对方显得更高贵,比如:你和你的朋友,在同一家公司工作,但是你朋友比你的职位高,所以在别人面前使用敬语或者是一种礼节。
존댓말是小孩儿对长辈或者比他的年龄多的人使用的敬语。
존댓말是小孩儿对长辈或者比他的年龄多的人使用的敬语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
韩语中同是敬语只是侧重点不同。当然第一种是长辈,上级等社会上
第二种就是在正式场合见生人时或者陌生人初次见面,想保持距离时
第二种就是在正式场合见生人时或者陌生人初次见面,想保持距离时
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询