请日语高手帮忙翻译一下 十分感谢!
3个回答
展开全部
すいか いがい=●西瓜以外/西瓜以外●→意思是指「スイカ以外の全小役/西瓜以外的所有小奖」
ちぇりー いがい=●CHERRY以外/樱桃以外●→
こやく じゃない=●子役ではない/不是小奖●→意思是指「チャンス目orハズレ/有大奖机会或者什么都没中」
りぷれい じゃない=●REPLAYではない/不是重来●
べる じゃない=●铃ではない/不是铃●→
すいか じゃない=●西瓜ではない/不是西瓜●→
ちぇりーじゃない=●CHERRYではない/不是樱桃●→意思是指「チェリー以外の全小役/樱桃之外的所有小奖」
ちぇりー いがい=●CHERRY以外/樱桃以外●→
こやく じゃない=●子役ではない/不是小奖●→意思是指「チャンス目orハズレ/有大奖机会或者什么都没中」
りぷれい じゃない=●REPLAYではない/不是重来●
べる じゃない=●铃ではない/不是铃●→
すいか じゃない=●西瓜ではない/不是西瓜●→
ちぇりーじゃない=●CHERRYではない/不是樱桃●→意思是指「チェリー以外の全小役/樱桃之外的所有小奖」
展开全部
这是不是一个猜谜游戏啊?
西瓜以外樱桃以外不是小演员不是回放镜头不是电铃不是西瓜不是樱桃
すいか いがい
西瓜 以外
西瓜以外
ちぇりー いがい
チェリー 以外
樱桃以外
こやく じゃない
子役 じゃない
不是小演员
りぷれい じゃない
リプレー じゃない
不是回放(回放镜头)
べる じゃない
ベル じゃない
不是电铃
すいか じゃない
西瓜 じゃない
不是西瓜
ちぇりー じゃない
チェリー じゃない
不是樱桃
西瓜以外樱桃以外不是小演员不是回放镜头不是电铃不是西瓜不是樱桃
すいか いがい
西瓜 以外
西瓜以外
ちぇりー いがい
チェリー 以外
樱桃以外
こやく じゃない
子役 じゃない
不是小演员
りぷれい じゃない
リプレー じゃない
不是回放(回放镜头)
べる じゃない
ベル じゃない
不是电铃
すいか じゃない
西瓜 じゃない
不是西瓜
ちぇりー じゃない
チェリー じゃない
不是樱桃
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
直译:
西瓜 以外
樱桃 以外
儿童演员 不对
replay 不对
舔 不对
西瓜 不对
樱桃 不对
推敲了半个小时得出的答案,感觉没什么逻辑。。。不过应该是对的= =
西瓜 以外
樱桃 以外
儿童演员 不对
replay 不对
舔 不对
西瓜 不对
樱桃 不对
推敲了半个小时得出的答案,感觉没什么逻辑。。。不过应该是对的= =
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询