
请教一句英语翻译
CrewsfromNewYorktoWashingtonspentmuchofThursdayremovingwreckedandabandonedcarsfromhig...
Crews from New York to Washington spent much of Thursday removing wrecked and abandoned cars from highways and restoring power.
想请教这里的 spend much of Thursday是什么意思。。。
是指spend much time on Thursday吗? 展开
想请教这里的 spend much of Thursday是什么意思。。。
是指spend much time on Thursday吗? 展开
8个回答
展开全部
从翻译的角度来看,可以理解成 spend much time of Thursday ,或者spend much time on Thursday ,符合中国人习惯的翻译是 “在星期四花费了很多时间”。
区别是,of 一句,把Thursday的全部时间 当成了一个整体物件来看,强调耗费了很大一部分,
而 on 一句,强调那一天是星期四。
区别是,of 一句,把Thursday的全部时间 当成了一个整体物件来看,强调耗费了很大一部分,
而 on 一句,强调那一天是星期四。
展开全部
从纽约来到华盛顿的抢险队员星期四花了一天的时间清理高速公路上的废弃的汽车和恢复电力供应,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从纽约到伦敦的乘务员(crew 表全体成员 crew board 表乘务组公告牌 所以我姑且翻译为乘务员)花了几乎一整个周四的时间清理高速公路上的残骸和报废的汽车并重新修复引擎。
spend much of Thursday 可以等同于spend much time on Thursday
但我个人觉得前者在生活中更为常用,更形象 在电影里经常听到^^
spend much of Thursday 可以等同于spend much time on Thursday
但我个人觉得前者在生活中更为常用,更形象 在电影里经常听到^^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
简单的解释就是
of 当“的” 来使用
spent much time of thursday.
should make sense.
of 当“的” 来使用
spent much time of thursday.
should make sense.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是,一分钟新闻,讲的就是周四那天人们忙着清理高速公路上的障碍物
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我想这句应该是一个俚语,不能靠字面上的理解。、 结合你整句话要表达的意思,这句应该是说花费了很多时间和人力物力吧、、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询