急求~!老人与海和双城记的英语读书笔记 要句子和词语 带翻译 谢谢~!
4个回答
展开全部
帆上用面粉袋片打了些补丁,收拢后看来象是一面标志着永远失败的旗子。
这一举用了比喻的修辞,面粉袋做的补丁体现出老人的贫穷,符合前文所说的”过了四十天还没捉到一条鱼”;把帆比作旗子,旗子应该是象征着胜利的,但这里却说它”标志着永远失败”,表达了孩子的难受,为下文埋下伏笔。
老人消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性皮肤癌变。褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。
细节描写,写出老人的艰辛
逮到鲨鱼的人们已把它们送到海湾另一边的鲨鱼加工厂去,吊在复合滑车上,除去肝脏,割掉鱼鳍,剥去外皮,把鱼肉切成一条条,以备腌制。
侧面突出老人捕不到鱼的不幸。
谁也不会来偷老人的东西 尽管老人深信当地不会有人来偷他的东西
两种理解:老人捕鱼多年,东西旧地没人愿意要或者大家都同情老人。也可能是两种都有
墙上一度挂着幅他妻子的着色照,但他把它取下了,因为看了觉得自己太孤单了,它如今在屋角搁板上,在他的一件干净衬衫下面。
老人如此贫穷,干净的衬衫对他而言应该十分少有,他用它来盖着妻子的照片,充分体现老人对他妻子的爱。
这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
对老人身体的描写暗示老人将会获得成功
然而今夜陆地上刮来的风的气息来得很早,他在梦中知道时间尚早。
巧妙说明老人经验丰富
老人知道自己要驶向远方,所以把陆地的气息抛在后方,划进清晨的海洋的清新气息中。
文中多次提到老人调整钓索在肩上的位置,利用这一细节充分说明了鱼的分量与力气;同时,老人要不断地调整,一来说明老人抓住鱼的决心,他反复告诉自己要吃鱼也是出于这种必胜的决心,老人调整钓索、早上感到背部僵直等等,表明老人上了年纪,身体并不足够强壮,但他并不服老。他相信自己一定能钓到大鱼。
男孩子从5岁开始就跟着老人学打渔,老人是他的恩师,他爱老人,愿意为他做任何事情,哪怕是偷东西。另一方面,由于老人妻子早已去世,他常常感到孤独,孩子的出现让他再次感到家的温暖,所以老人在遇到孩子以后有了自言自语的习惯,他再也耐不住寂寞了,他渴望孩子在他身边听他说话,哪怕根本没人在他也忍不住要说些什么。老人与男孩子之间的感情贯穿了全文,是文章的第二条线索。
实在并没有鱼网,孩子还记得他们是什么时候把它卖掉的。然而他们每天要。也没有什么鱼煮黄米饭,这一点孩子也知道。
简简单单的一句对孩子心理的描写和一个”但”字,巧妙地诠释了上文所说的”扯一套这种谎话”,彻底地表现了老人贫穷但好面子不服输,更写出了孩子可以不戳穿老人的谎话,关心老人的尊严,深爱着老人。
他问那只抽筋的手,它僵直得几乎跟死尸一般。
问自己的手,再一次体现老人的寂寞与对孩子的想念。把僵直的手比作死尸,传神贴切,形象地写出手僵硬的程度之深,带有一丝对年老体衰讽刺。
要是那孩子在这儿,他可以给我揉揉胳臂,从前臂一直往下揉,他想。
“我跟那孩子说过来着,我是个不同寻常的老头儿,'他说。'现在是证实这话的时候了。”
对孩子的想念不断出现,让读者深深感受到老人独自一人的苦闷无依。
他这时感到非常疲乏,他知道夜色就要降临,所以竭力想些别的事儿。他想到棒球的两大联赛,就是他用西班牙语所说的GranLigas,他知道纽约市的扬基队正在迎战底特律的老虎队。
这是联赛的第二天,可我不知道比赛的结果如何。但是我一定要有信心,一定要对得起,他即使脚后跟长了骨刺,在疼痛,也能把一切做得十全十美。骨刺是什么玩意儿?他问自己。西班牙语叫做unespuela-dehueso。我们没有这玩意儿。它痛起来跟斗鸡脚上装的距铁刺扎进人的脚后跟时一样厉害吗?我想我是忍受不了这种痛苦的,也不能象斗鸡那样,一只眼睛或两只被啄瞎后仍旧战斗下去。人跟伟大的鸟兽相比,真算不上什么。我还是情愿做那只待在黑暗的深水里的动物。
借用运动员的伤痛和鸟兽、鱼表达老人的心情,显得自然而容易让人理解。他渴望像深水里的动物一样自由自在而安全地生活,他更充满了战胜大鱼的决心、斗志和信心,他要向”那了不起的迪马吉奥”学习。
四壁漆着明亮的蓝色,是木制的板壁,几盏灯把他们的影子投射在墙上。黑人的影子非常大,随着微风吹动挂灯,这影子也在墙上移动着。
环境描写,渲染出一种两人斗得”天昏地暗”的气氛。
但是他反正把它结束了,而且赶在任何人上工之前。
此后好一阵子,人人都管他叫'冠军',第二年春天又举行了一场比赛。不过打赌的数目不大,他很容易就赢了,因为他在第一场比赛中打垮了那个西恩富戈斯来的黑人的自信心。此后,他又比赛过几次,以后就此不比赛了。他认为如果一心想要做到的话,他能够打败任何人,他还认为,这对他要用来钓鱼的右手有害。他曾尝试用左手作了几次练习赛。但是他的,不愿听他的吩咐行动,他不信任它。
在描写与鱼的抗衡的过程中,加入了对老人年轻与人比赛掰手腕成为”冠军”的记叙,属于插叙的叙述方式。加入这段往事,可以使文章摆脱一味叙述与鱼抗衡的沉闷,更可以结合正在描写的老人的手自然地交代老人的过去;写”左手一向背叛他”使行文连贯,让读者的心思一直停留关注老人与鱼之间的战斗,不至于离题万丈,偏离文章中心。
他呢,慢慢地挪动身子,回到船梢蹲下,用右手和右胳臂攥住那根粗钓索,用左手把鲯鳅往回拉,每收回一段钓丝,就用光着的左脚踩住。
细节描写,显示出老人技术纯熟
如果那孩子在这儿,他会用水打湿这些钓索卷儿,他想。是啊。如果孩子在这儿。如果孩子在这儿。
反复的修辞,加强语气,凸显想念。
老人这时在冒汗,但不光是因为晒了太阳,还有别的原因。
不直接说老人是害怕自己无法驾驭这大鱼,给读者留下遐想,深深吸引读者看下去,因为所有人都想要确认老人是否感到害怕,是否会放弃。
他又试了一下,等他把鱼拉得转过来时,他感到自己要垮了。那鱼竖直了身子,又慢慢地游开去,大尾巴在海面上摇摆着。
我还要试一下,老人对自己许愿,尽管他的双手这时已经软弱无力,眼睛也不好使,只看得见间歇的一起。
他又试了一下,又是同样情形。原来如此,他想,还没动手就感到要垮下来了,我还要再试一下。
反复写老人的尝试,着重描写老人所遭受的痛苦与不适,利用反复的修辞和衬托的艺术手法凸显老人顽强的毅力与不懈努力的精神。
“不过人不是为失败而生的,”他说。“一个人可以被毁灭,但不能给打败。”
这句话充分表明了了老人的聪明、清醒和信心与决心。我非常赞同老人的这种说法,俗话说:“天生我才必有用”,每个人降生到这个世上都有他独特的意义,能够存活下来就已经保证了意义实现的基础,这从任何角度上讲都是一种伟大的胜利。虽然通常我们认为活下来这种事根本不值得骄傲,但我们只要想想其他的动物,就会豁然开朗——就拿圣地亚哥当主角的小说《老人与海》中的那大鱼和死去的鲨鱼做例子,他们是那么的威猛、高贵、健壮的身躯让他们骄傲,他们最后还是被杀死了。生命结束,生前的一切胜利就随风消散,不值一提,而那老人圣地亚哥健康地活着,这才是最伟大的胜利。他从不是也不会是为失败而生的!科学发达的今天,我们的医术提高了、建筑技术、军事技术甚至自然灾害预警与抵抗技术都提高了,但这不是与生俱来的,人出生了,利用这些生活着,就已经说明我们都不是为失败而生的。既然如此,我们确实应该为之努力奋斗,中国有句老话与老人说的十分相似,那就是“士可杀不可辱”。被毁灭了,那是因为自己的力量确实不足以抵抗危险,但是我们要有信心,无论面对什么困难危险,我们都要拼尽全力捍卫这“活下来”的伟大胜利,我们不是为失败而生的,所以我们不能被打败!
看它的来势,就像一头猪奔向饲料槽,如果说猪能有这么大的嘴,你可以把脑袋伸进去的话。
有趣的比喻和俏皮的说明即缓和了气氛,又说明了鲨鱼之凶猛。
“一艘船越过世界的尽头,驶向未知的大海,船头上悬挂着一面虽然饱经风雨剥蚀却依旧艳丽无比的旗帜,旗帜上,舞动着云龙一般的四个字闪闪发光——超越极限!”作者海明威是这样评价他的作品《老人与海》的。
《老人与海》塑造的是一个顽强、不年轻但绝对不衰老的硬汉形象,圣地亚哥的伟大形象。他是来自古巴的老渔夫,他深爱着的妻子已经死去,感情很好的徒弟也因父母觉得和和这老人一起没有好运气而离开他。他只好独自一个人出海打鱼,在一无所获的84天后终于遇到了一条无比巨大的马林鱼。这是老人从来没见过也没听说过的。鱼大力气自然非同一般,它竟拖着船整整两天两夜,老人在这两天两夜中经历了从未经受的艰难考验,终于把大鱼刺死,拴在船头。然而,这时他却遇上了鲨鱼,成群的鲨鱼。老人与鲨鱼进行了殊死搏斗,失去一件件可以保护大鱼和自己的武器,可悲的是大马林鱼还是被鲨鱼吃光了,老人最后拖回家的有剩下一副光秃秃的鱼骨架。
听了别人介绍剧情之后,我一直在想:海明威为什么没有让老人最终胜利呢?但是现在,读完小说之后我明白了。用小说中老人的话来说就是“一个人并不是生来就要被打败的”,“一个人可以被毁灭,但不能给打败。”其实这就是《老人与海》想揭示的哲理。
不可否认,我们不可能是十全十美的,一定有缺陷。可是,当我们接受了这个缺陷并努力去战胜它而不是逃避、放弃的时候,无论最后结果如何都已经不重要了。因为一个人的生命价值已在那努力争取胜利的过程中充分地体现了。曾经为自己努力奋斗过,还算不上胜利者吗?圣地亚哥就是这样一位敢于挑战自身衰老的缺陷、拥有自己勇气和信心的胜利者。一般人眼中老渔夫最后还是失败了,毕竟最终大马林鱼还是让鲨鱼吃了。但是我不这么认为。老渔夫是如假包换的胜利者!他始终坚持着、忍受着痛苦,而没有向大海没有向大鱼更没有向鲨鱼妥协和投降,向自己“交不到”的好运低头。就如音乐大师贝多芬所说“我可以被摧毁,但我不能被征服。”
人类本身有自己的限度,但正是因为有了老渔夫这样的人一次又一次地向限度挑战,超越它们,这个限度才一次次扩大,一次次把更大的挑战摆在了人类面前。在这个意义上,老渔夫桑地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度是成功还是失败,都是值得我们永远敬重的。 因为,他带给我们的是人类最为高贵的自信!
人生本来就是一种无止境的追求。它的道路漫长、艰难,而且充满坎坷,但只要自己勇敢顽强地以一颗自信的心去迎接挑战,他将永远是一个真正的胜利者!
人类确实有难以超越的极限没错,但我们不乏圣地亚哥这样的胜利者一次一次地向它们发出挑战,正是他们将这个限度一次又一次地扩大。所以我敢说,圣地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度成功还是失败了,都是值得永远敬重的。 他带给我们了人类最为高贵的自信!
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
这是《论语》这部儒家经典中我们最熟悉的内容之一,意思是说读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就有坏处。从小学到高中,仅在课本中它就出现了多次,但是每次读到这句话,我都深有感触,因为正反映了我身边一些同学学习状态的根源。
现阶段我们扮演的角色就是学生,毫无疑问,学生的主要任务就是学习;同时,作为地球上拥有最高智慧的物种的一员,我们没有理由浪费自己发达的大脑,我们必然、也必须要思考。不幸的是,我们的大脑并没有发达到能够轻易的一心两用或过目不忘的程度,这就意味着我们需要把大脑用在最合适的地方。
在我的身边有两种人:一是努力执行者学生应尽的学习义务,但只是每天忙忙碌碌地抄着写着,没有去理解应用“学到”的东西;二是不顾老师的教学,深信自学能够成才,总在思考着自己的东西。他们显然就是孔老夫子所说的“学而不思”和“思而不学”的人,结果怎么样呢?正如孔老夫子认为的,前者因为没有真正的理解,应用起来无从入手,自然十分迷茫,即“罔”;后者抛弃老师先进的教学,思考起来没有程序性,不全面,更可能产生误解,走岔路,对个人发展产生不好的影响,导致学识乃至性格与大家格格不入,自然有害,即“殆”。
我不能保证,如果我从没受到论语中这一经典教诲的启发,我不会成为“学而不思”或“思而不学”的人,因此,我非常感谢孔子的智慧。正是他的经验让我认识到学习和思考是密不可分的,就像是跷跷板的两端,哪端轻了对于跷跷板的目的来说都是毁灭性的。
细想之下,这句话对学生的启发作用可能并没有我想象的强,毕竟大家都学过这句话,但是仍不可避免地出现了那样的学生,因为无论是“学而不思”还是“思而不学”,都不能够理解这句话的真谛,最终它只成为了对“学”“思”控制得当的人的一种告诫。
无论如何,以后每当我陷入机械式的学习或无规律的思考时,我都会用这句话告诫自己,让自己回到学习与思考紧密结合的正轨上来。
子曰:“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。”
译文 孔子说:”不到他冥想苦思时,不去启发;不到欲说无语时,不去开导。不能举一例能理解三个类似的问题,就不要再重复教他了。”
这是我认为最好的教学方法,我甚至一度认为这是现代才有的先进方法,今天我却惊讶地发现,早在两千多年前孔老夫子这一教育界的先驱已经总结出这一套办法。这充分证明了古人的智慧。但是为什么这一方法不能得到充分的利用呢?我想首要原因是人口问题。一个班有近50人的中国学校,老师没有这样大的能耐更没有这么多时间做到“不愤不启、不悱不发”;
其次,学生的基础不一致,为顾全大局,难以将举一反三的教学应用到所有学生身上。这对学校教育是不可改变的现状。
但是除了学校还有家庭、除了老师还有同学,当我们要对某人进行单独的学习上的帮助时,实现这套办法并不难,因此我们应该把它牢牢记住,作为帮助他人时一种行之有效的准则,把帮助的效果提升到最大。
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
孔子说:”知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。”
这又是一句关于学习的至理名言。我想所有的同学还有老师都认同这句话。在高一我们有十几门课,我敢说没有人完全地不偏科,如果一个人在某一门课的课堂上表现得特别活跃,显然他以学习该门课程为快乐的话,他在这门课的成绩绝对不会差,最活跃的人还往往是这一科的“状元”。每一位老师也都总是想方设法地让自己的课有趣一些,让上课的学生感到快乐。这些学生和老师都明白了“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”的道理。
可悲的现状是,我们难以以学习所有科目为乐趣,我们甚至还讨厌其中的一些,但我们不能放弃对它的学习。这时候该怎么办?如果我们实在没办法找到其中的乐趣,那就只有一条出路了:强迫自己思考。在不放弃听课学习的情况下,强迫自己探索知识中的道理,让自己”看破红尘”,肯定对提高成绩和对这门课的信心有巨大帮助,这也是我所总结出来的办法,而且还蛮有作用的。
这一举用了比喻的修辞,面粉袋做的补丁体现出老人的贫穷,符合前文所说的”过了四十天还没捉到一条鱼”;把帆比作旗子,旗子应该是象征着胜利的,但这里却说它”标志着永远失败”,表达了孩子的难受,为下文埋下伏笔。
老人消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性皮肤癌变。褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。
细节描写,写出老人的艰辛
逮到鲨鱼的人们已把它们送到海湾另一边的鲨鱼加工厂去,吊在复合滑车上,除去肝脏,割掉鱼鳍,剥去外皮,把鱼肉切成一条条,以备腌制。
侧面突出老人捕不到鱼的不幸。
谁也不会来偷老人的东西 尽管老人深信当地不会有人来偷他的东西
两种理解:老人捕鱼多年,东西旧地没人愿意要或者大家都同情老人。也可能是两种都有
墙上一度挂着幅他妻子的着色照,但他把它取下了,因为看了觉得自己太孤单了,它如今在屋角搁板上,在他的一件干净衬衫下面。
老人如此贫穷,干净的衬衫对他而言应该十分少有,他用它来盖着妻子的照片,充分体现老人对他妻子的爱。
这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
对老人身体的描写暗示老人将会获得成功
然而今夜陆地上刮来的风的气息来得很早,他在梦中知道时间尚早。
巧妙说明老人经验丰富
老人知道自己要驶向远方,所以把陆地的气息抛在后方,划进清晨的海洋的清新气息中。
文中多次提到老人调整钓索在肩上的位置,利用这一细节充分说明了鱼的分量与力气;同时,老人要不断地调整,一来说明老人抓住鱼的决心,他反复告诉自己要吃鱼也是出于这种必胜的决心,老人调整钓索、早上感到背部僵直等等,表明老人上了年纪,身体并不足够强壮,但他并不服老。他相信自己一定能钓到大鱼。
男孩子从5岁开始就跟着老人学打渔,老人是他的恩师,他爱老人,愿意为他做任何事情,哪怕是偷东西。另一方面,由于老人妻子早已去世,他常常感到孤独,孩子的出现让他再次感到家的温暖,所以老人在遇到孩子以后有了自言自语的习惯,他再也耐不住寂寞了,他渴望孩子在他身边听他说话,哪怕根本没人在他也忍不住要说些什么。老人与男孩子之间的感情贯穿了全文,是文章的第二条线索。
实在并没有鱼网,孩子还记得他们是什么时候把它卖掉的。然而他们每天要。也没有什么鱼煮黄米饭,这一点孩子也知道。
简简单单的一句对孩子心理的描写和一个”但”字,巧妙地诠释了上文所说的”扯一套这种谎话”,彻底地表现了老人贫穷但好面子不服输,更写出了孩子可以不戳穿老人的谎话,关心老人的尊严,深爱着老人。
他问那只抽筋的手,它僵直得几乎跟死尸一般。
问自己的手,再一次体现老人的寂寞与对孩子的想念。把僵直的手比作死尸,传神贴切,形象地写出手僵硬的程度之深,带有一丝对年老体衰讽刺。
要是那孩子在这儿,他可以给我揉揉胳臂,从前臂一直往下揉,他想。
“我跟那孩子说过来着,我是个不同寻常的老头儿,'他说。'现在是证实这话的时候了。”
对孩子的想念不断出现,让读者深深感受到老人独自一人的苦闷无依。
他这时感到非常疲乏,他知道夜色就要降临,所以竭力想些别的事儿。他想到棒球的两大联赛,就是他用西班牙语所说的GranLigas,他知道纽约市的扬基队正在迎战底特律的老虎队。
这是联赛的第二天,可我不知道比赛的结果如何。但是我一定要有信心,一定要对得起,他即使脚后跟长了骨刺,在疼痛,也能把一切做得十全十美。骨刺是什么玩意儿?他问自己。西班牙语叫做unespuela-dehueso。我们没有这玩意儿。它痛起来跟斗鸡脚上装的距铁刺扎进人的脚后跟时一样厉害吗?我想我是忍受不了这种痛苦的,也不能象斗鸡那样,一只眼睛或两只被啄瞎后仍旧战斗下去。人跟伟大的鸟兽相比,真算不上什么。我还是情愿做那只待在黑暗的深水里的动物。
借用运动员的伤痛和鸟兽、鱼表达老人的心情,显得自然而容易让人理解。他渴望像深水里的动物一样自由自在而安全地生活,他更充满了战胜大鱼的决心、斗志和信心,他要向”那了不起的迪马吉奥”学习。
四壁漆着明亮的蓝色,是木制的板壁,几盏灯把他们的影子投射在墙上。黑人的影子非常大,随着微风吹动挂灯,这影子也在墙上移动着。
环境描写,渲染出一种两人斗得”天昏地暗”的气氛。
但是他反正把它结束了,而且赶在任何人上工之前。
此后好一阵子,人人都管他叫'冠军',第二年春天又举行了一场比赛。不过打赌的数目不大,他很容易就赢了,因为他在第一场比赛中打垮了那个西恩富戈斯来的黑人的自信心。此后,他又比赛过几次,以后就此不比赛了。他认为如果一心想要做到的话,他能够打败任何人,他还认为,这对他要用来钓鱼的右手有害。他曾尝试用左手作了几次练习赛。但是他的,不愿听他的吩咐行动,他不信任它。
在描写与鱼的抗衡的过程中,加入了对老人年轻与人比赛掰手腕成为”冠军”的记叙,属于插叙的叙述方式。加入这段往事,可以使文章摆脱一味叙述与鱼抗衡的沉闷,更可以结合正在描写的老人的手自然地交代老人的过去;写”左手一向背叛他”使行文连贯,让读者的心思一直停留关注老人与鱼之间的战斗,不至于离题万丈,偏离文章中心。
他呢,慢慢地挪动身子,回到船梢蹲下,用右手和右胳臂攥住那根粗钓索,用左手把鲯鳅往回拉,每收回一段钓丝,就用光着的左脚踩住。
细节描写,显示出老人技术纯熟
如果那孩子在这儿,他会用水打湿这些钓索卷儿,他想。是啊。如果孩子在这儿。如果孩子在这儿。
反复的修辞,加强语气,凸显想念。
老人这时在冒汗,但不光是因为晒了太阳,还有别的原因。
不直接说老人是害怕自己无法驾驭这大鱼,给读者留下遐想,深深吸引读者看下去,因为所有人都想要确认老人是否感到害怕,是否会放弃。
他又试了一下,等他把鱼拉得转过来时,他感到自己要垮了。那鱼竖直了身子,又慢慢地游开去,大尾巴在海面上摇摆着。
我还要试一下,老人对自己许愿,尽管他的双手这时已经软弱无力,眼睛也不好使,只看得见间歇的一起。
他又试了一下,又是同样情形。原来如此,他想,还没动手就感到要垮下来了,我还要再试一下。
反复写老人的尝试,着重描写老人所遭受的痛苦与不适,利用反复的修辞和衬托的艺术手法凸显老人顽强的毅力与不懈努力的精神。
“不过人不是为失败而生的,”他说。“一个人可以被毁灭,但不能给打败。”
这句话充分表明了了老人的聪明、清醒和信心与决心。我非常赞同老人的这种说法,俗话说:“天生我才必有用”,每个人降生到这个世上都有他独特的意义,能够存活下来就已经保证了意义实现的基础,这从任何角度上讲都是一种伟大的胜利。虽然通常我们认为活下来这种事根本不值得骄傲,但我们只要想想其他的动物,就会豁然开朗——就拿圣地亚哥当主角的小说《老人与海》中的那大鱼和死去的鲨鱼做例子,他们是那么的威猛、高贵、健壮的身躯让他们骄傲,他们最后还是被杀死了。生命结束,生前的一切胜利就随风消散,不值一提,而那老人圣地亚哥健康地活着,这才是最伟大的胜利。他从不是也不会是为失败而生的!科学发达的今天,我们的医术提高了、建筑技术、军事技术甚至自然灾害预警与抵抗技术都提高了,但这不是与生俱来的,人出生了,利用这些生活着,就已经说明我们都不是为失败而生的。既然如此,我们确实应该为之努力奋斗,中国有句老话与老人说的十分相似,那就是“士可杀不可辱”。被毁灭了,那是因为自己的力量确实不足以抵抗危险,但是我们要有信心,无论面对什么困难危险,我们都要拼尽全力捍卫这“活下来”的伟大胜利,我们不是为失败而生的,所以我们不能被打败!
看它的来势,就像一头猪奔向饲料槽,如果说猪能有这么大的嘴,你可以把脑袋伸进去的话。
有趣的比喻和俏皮的说明即缓和了气氛,又说明了鲨鱼之凶猛。
“一艘船越过世界的尽头,驶向未知的大海,船头上悬挂着一面虽然饱经风雨剥蚀却依旧艳丽无比的旗帜,旗帜上,舞动着云龙一般的四个字闪闪发光——超越极限!”作者海明威是这样评价他的作品《老人与海》的。
《老人与海》塑造的是一个顽强、不年轻但绝对不衰老的硬汉形象,圣地亚哥的伟大形象。他是来自古巴的老渔夫,他深爱着的妻子已经死去,感情很好的徒弟也因父母觉得和和这老人一起没有好运气而离开他。他只好独自一个人出海打鱼,在一无所获的84天后终于遇到了一条无比巨大的马林鱼。这是老人从来没见过也没听说过的。鱼大力气自然非同一般,它竟拖着船整整两天两夜,老人在这两天两夜中经历了从未经受的艰难考验,终于把大鱼刺死,拴在船头。然而,这时他却遇上了鲨鱼,成群的鲨鱼。老人与鲨鱼进行了殊死搏斗,失去一件件可以保护大鱼和自己的武器,可悲的是大马林鱼还是被鲨鱼吃光了,老人最后拖回家的有剩下一副光秃秃的鱼骨架。
听了别人介绍剧情之后,我一直在想:海明威为什么没有让老人最终胜利呢?但是现在,读完小说之后我明白了。用小说中老人的话来说就是“一个人并不是生来就要被打败的”,“一个人可以被毁灭,但不能给打败。”其实这就是《老人与海》想揭示的哲理。
不可否认,我们不可能是十全十美的,一定有缺陷。可是,当我们接受了这个缺陷并努力去战胜它而不是逃避、放弃的时候,无论最后结果如何都已经不重要了。因为一个人的生命价值已在那努力争取胜利的过程中充分地体现了。曾经为自己努力奋斗过,还算不上胜利者吗?圣地亚哥就是这样一位敢于挑战自身衰老的缺陷、拥有自己勇气和信心的胜利者。一般人眼中老渔夫最后还是失败了,毕竟最终大马林鱼还是让鲨鱼吃了。但是我不这么认为。老渔夫是如假包换的胜利者!他始终坚持着、忍受着痛苦,而没有向大海没有向大鱼更没有向鲨鱼妥协和投降,向自己“交不到”的好运低头。就如音乐大师贝多芬所说“我可以被摧毁,但我不能被征服。”
人类本身有自己的限度,但正是因为有了老渔夫这样的人一次又一次地向限度挑战,超越它们,这个限度才一次次扩大,一次次把更大的挑战摆在了人类面前。在这个意义上,老渔夫桑地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度是成功还是失败,都是值得我们永远敬重的。 因为,他带给我们的是人类最为高贵的自信!
人生本来就是一种无止境的追求。它的道路漫长、艰难,而且充满坎坷,但只要自己勇敢顽强地以一颗自信的心去迎接挑战,他将永远是一个真正的胜利者!
人类确实有难以超越的极限没错,但我们不乏圣地亚哥这样的胜利者一次一次地向它们发出挑战,正是他们将这个限度一次又一次地扩大。所以我敢说,圣地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度成功还是失败了,都是值得永远敬重的。 他带给我们了人类最为高贵的自信!
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
这是《论语》这部儒家经典中我们最熟悉的内容之一,意思是说读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就有坏处。从小学到高中,仅在课本中它就出现了多次,但是每次读到这句话,我都深有感触,因为正反映了我身边一些同学学习状态的根源。
现阶段我们扮演的角色就是学生,毫无疑问,学生的主要任务就是学习;同时,作为地球上拥有最高智慧的物种的一员,我们没有理由浪费自己发达的大脑,我们必然、也必须要思考。不幸的是,我们的大脑并没有发达到能够轻易的一心两用或过目不忘的程度,这就意味着我们需要把大脑用在最合适的地方。
在我的身边有两种人:一是努力执行者学生应尽的学习义务,但只是每天忙忙碌碌地抄着写着,没有去理解应用“学到”的东西;二是不顾老师的教学,深信自学能够成才,总在思考着自己的东西。他们显然就是孔老夫子所说的“学而不思”和“思而不学”的人,结果怎么样呢?正如孔老夫子认为的,前者因为没有真正的理解,应用起来无从入手,自然十分迷茫,即“罔”;后者抛弃老师先进的教学,思考起来没有程序性,不全面,更可能产生误解,走岔路,对个人发展产生不好的影响,导致学识乃至性格与大家格格不入,自然有害,即“殆”。
我不能保证,如果我从没受到论语中这一经典教诲的启发,我不会成为“学而不思”或“思而不学”的人,因此,我非常感谢孔子的智慧。正是他的经验让我认识到学习和思考是密不可分的,就像是跷跷板的两端,哪端轻了对于跷跷板的目的来说都是毁灭性的。
细想之下,这句话对学生的启发作用可能并没有我想象的强,毕竟大家都学过这句话,但是仍不可避免地出现了那样的学生,因为无论是“学而不思”还是“思而不学”,都不能够理解这句话的真谛,最终它只成为了对“学”“思”控制得当的人的一种告诫。
无论如何,以后每当我陷入机械式的学习或无规律的思考时,我都会用这句话告诫自己,让自己回到学习与思考紧密结合的正轨上来。
子曰:“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。”
译文 孔子说:”不到他冥想苦思时,不去启发;不到欲说无语时,不去开导。不能举一例能理解三个类似的问题,就不要再重复教他了。”
这是我认为最好的教学方法,我甚至一度认为这是现代才有的先进方法,今天我却惊讶地发现,早在两千多年前孔老夫子这一教育界的先驱已经总结出这一套办法。这充分证明了古人的智慧。但是为什么这一方法不能得到充分的利用呢?我想首要原因是人口问题。一个班有近50人的中国学校,老师没有这样大的能耐更没有这么多时间做到“不愤不启、不悱不发”;
其次,学生的基础不一致,为顾全大局,难以将举一反三的教学应用到所有学生身上。这对学校教育是不可改变的现状。
但是除了学校还有家庭、除了老师还有同学,当我们要对某人进行单独的学习上的帮助时,实现这套办法并不难,因此我们应该把它牢牢记住,作为帮助他人时一种行之有效的准则,把帮助的效果提升到最大。
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
孔子说:”知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。”
这又是一句关于学习的至理名言。我想所有的同学还有老师都认同这句话。在高一我们有十几门课,我敢说没有人完全地不偏科,如果一个人在某一门课的课堂上表现得特别活跃,显然他以学习该门课程为快乐的话,他在这门课的成绩绝对不会差,最活跃的人还往往是这一科的“状元”。每一位老师也都总是想方设法地让自己的课有趣一些,让上课的学生感到快乐。这些学生和老师都明白了“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”的道理。
可悲的现状是,我们难以以学习所有科目为乐趣,我们甚至还讨厌其中的一些,但我们不能放弃对它的学习。这时候该怎么办?如果我们实在没办法找到其中的乐趣,那就只有一条出路了:强迫自己思考。在不放弃听课学习的情况下,强迫自己探索知识中的道理,让自己”看破红尘”,肯定对提高成绩和对这门课的信心有巨大帮助,这也是我所总结出来的办法,而且还蛮有作用的。
展开全部
1.It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。
2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。
4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。
5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。
6.Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)
7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。
9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again.
(金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)
10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.
11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露”)
12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。
13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.
Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”
16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。
17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。
18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。
19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。”
20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.
“What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。
21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉……
22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。
23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea.
24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone.
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able.
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.
27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all.
28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically.
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.
“I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.
30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures.
31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.
32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea.
33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought.
34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.”
35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity.
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers.
36. I’m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必须睡觉。
37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。”
38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。
39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty.
1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。
2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
3.一个人并不是生来要给打败的,你尽可以的消灭他,可就是打不败他。
4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.
5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
6.人不抱希望是很傻的。
7.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。
8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。
10.不过人不是为失败而生的。
11.一个人可以被毁灭,但不能被打败。
老人与海
2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。
4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。
5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。
6.Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)
7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。
9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again.
(金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)
10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.
11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露”)
12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。
13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.
Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”
16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。
17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。
18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。
19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。”
20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.
“What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。
21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉……
22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。
23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea.
24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone.
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able.
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.
27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all.
28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically.
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.
“I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.
30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures.
31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.
32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea.
33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought.
34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.”
35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity.
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers.
36. I’m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必须睡觉。
37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。”
38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。
39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty.
1.每一天都是一个新的日子。走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。
2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
3.一个人并不是生来要给打败的,你尽可以的消灭他,可就是打不败他。
4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了.
5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
6.人不抱希望是很傻的。
7.但是这些伤疤中没有一块是新的。它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。
8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。
10.不过人不是为失败而生的。
11.一个人可以被毁灭,但不能被打败。
老人与海
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
《双城记》是狄更斯最重要的代表作之一。早在创作《双城记》之前很久,狄更斯就对法国大革命极为关注,反复研读英国历史学家卡莱尔的《法国革命史》和其他学者的有关著作。他对法国大革命的浓厚兴趣发端于对当时英国潜伏着的严重的社会危机的担忧。1854年底,他说:“我相信,不满情绪像这样冒烟比火烧起来还要坏得多,这特别像法国在第一次革命爆发前的公众心理,这就有危险,由于千百种原因——如收成不好、贵族阶级的专横与无能把已经紧张的局面最后一次加紧、海外战争的失利、国内偶发事件等等——变成那次从未见过的一场可怕的大火。”可见,《双城记》这部历史小说的创作动机在于借古讽今,以法国大革命的历史经验为借鉴,给英国统治阶级敲响警钟;同时,通过对革命恐怖的极端描写,也对心怀愤懑、希图以暴力对抗暴政的人民群众提出警告,幻想为社会矛盾日益加深的英国现状寻找一条出路。
从这个目的出发,小说深刻地揭露了法国大革命前深深激化了的社会矛盾,强烈地抨击贵族阶级的荒淫残暴,并深切地同情下层人民的苦难。作品尖锐地指出,人民群众的忍耐是有限度的,在贵族阶级的残暴统治下,人民群众迫于生计,必然奋起反抗。这种反抗是正义的。小说还描绘了起义人民攻击巴士底狱等壮观场景,表现了人民群众的伟大力量。然而,作者站在资产阶级人道主义的立场上,即反对残酷压迫人民的暴政,也反对革命人民反抗暴政的暴力。在狄更斯笔下,整个革命被描写成一场毁灭一切的巨大灾难,它无情地惩罚罪恶的贵族阶级,也盲目地杀害无辜的人们。
这部小说塑造了三类人物。一类是以厄弗里蒙地侯爵兄弟为代表的封建贵族,他们“唯一不可动摇的哲学就是压迫人”,是作者痛加鞭挞的对象。另一类是得伐石夫妇等革命群众。必须指出的是,他们的形象是被扭曲的。例如得伐石的妻子狄安娜,她出生于被侮辱、被迫害的农家,对封建贵族怀着深仇大恨,作者深切地同情她的悲惨遭遇,革命爆发前后很赞赏她坚强的性格、卓越的才智和非凡的组织领导能力;但当革命进一步深入时,就笔锋一转,把她贬斥为一个冷酷、凶狠、狭隘的复仇者。尤其是当她到医生住所搜捕路茜和小路茜时,更被表现为嗜血成性的狂人。最后,作者让她死在自己的枪口之下,明确地表示了否定的态度。第三类是理想化人物,是作者心目中以人道主义解决社会矛盾、以博爱战胜仇恨的榜样,包括梅尼特父女、代尔纳、劳雷和卡尔登等。梅尼特医生被侯爵兄弟害得家破人亡,对侯爵兄弟怀有深仇大恨,但是为了女儿的爱,可以摒弃宿仇旧恨;代尔纳是侯爵兄弟的子侄,他大彻大悟,谴责自己家族的罪恶,抛弃爵位和财产,决心以自己的行动来“赎罪”。这对互相辉映的人物,一个是贵族暴政的受害者,宽容为怀;一个是贵族侯爵的继承人,主张仁爱。他们中间,更有作为女儿和妻子的路茜。在爱的纽带的维系下,他们组成一个互相谅解、感情融洽的幸福家庭。这显然是作者设想的一条与暴力革命截然相反的解决社会矛盾的出路,是不切实际的。
《双城记》有其不同于一般历史小说的地方,它的人物和主要情节都是虚构的。在法国大革命广阔的真实背景下,作者以虚构人物梅尼特医生的经历为主线索,把冤狱、爱情与复仇三个互相独立而又互相关联的故事交织在一起,情节错综,头绪纷繁。作者采取倒叙、插叙、伏笔、铺垫等手法,使小说结构完整严密,情节曲折紧张而富有戏剧性,表现了卓越的艺术技巧。《双城记》风格肃穆、沉郁,充满忧愤,但缺少早期作品的幽默。
英文版的:(好像有一些漏译,你自己鉴别一下哈)
"A tale of two cities" is one of Dickens's most important representative works.The novel profoundly exposed the society contradiction before the French Revolution,intensely attacks the aristocratic social class is dissolute and cruel,and sincerely sympathizes with the depressed classes.The novel also described many magnificent scenes like the revolt people attacked Bastille and so on,which displayed people's great strength.
The novel has portrayed many different people. Doctor Manette is honest and kind but suffers the persecution actually , Lucie is beautiful and gentle ,Charles is graceful and noble,Lorry is upright and honest ,Sydney is semblance of indifferent, innermost feelings of warm,unconventional but also selfless and lofty,Miss Pross is straightforward and loyal,Evremonde brothers are cruel and sinister......The complex hatred is hard to solve, the cruel revenge has made more hatreds, loves rebirth in the hell edge,but take the life as the price.
As an outstanding writer,in Dickens's work,the language skill is essential.Each kind of rhetoric technique,like the analogy,the exaggeration,the contrast,the humorous,and the taunt are handled skillfully,and the artistry of the work is also delivered the peak."A tale of two cities" has its difference with the general historical novel, its character and the main plot are all fictionalizes.With the broad real background of the French Revolution,the author take the fictional character Doctor Manette's experience as the main clue,interweaves the unjust charge, love and revenge three independences but also incident cross-correlation stories together,the plot is criss-crossed,and the clue is complex.The author use insert narrates,foreshadowing,upholstery and so many techniques,causes the structure integrity and strictness,the plot winding anxious and rich of theatrical nature,it displayed the remarkable artistic skill.the style "A tale of two cities" is solemnity and melancholy,fills indignantion,but lacks the humor of the early works.
读《老人与海》有感
读了美国著名作家海明威的小说《老人与海》。我十分佩服小说中老渔夫的意志,他让我懂得了一个人一定要有坚持不懈的精神,才能获得成功。
小说描写的是一个年近六旬的老渔夫,在一次单身出海打鱼时,钓到了一条大鱼,却拉不上来。老渔夫同鱼周旋了几天后,才发现这是一条超过自己渔船数倍的大马林鱼,虽然明知很难取胜,但仍不放弃。后来又因大马林鱼伤口上的鱼腥味引来了几群鲨鱼抢食,但老人仍不愿就这样放弃,最终突出重围,将大鱼带回了渔港,让其他渔夫佩服不已。
当我读到“老渔夫想:这里离海岸实在是太近了,也许在更远的地方会有更大的鱼……”时,我十分佩服这位老渔夫,因为他这时已经打到了一些鱼,但他没有安于现状,而是向着更大的目标前进。再看看我们,平时遇到一点小困难,我们都叫苦连天。我们是祖国的未来,应该像这位老人一样胸怀大志,去追求更好、更大的目标。
当我读到“大马林鱼开始快速地围着小渔船游动,将缆绳缠绕到了桅杆上,老人右手高举着钢叉,在它跃出水面的一瞬间,竭尽全力地向它的心脏掷去,一声哀鸣结束了大鱼的生命,它静静地浮在水面上……”时,我的心也像一块大石头落了地。我非常钦佩老人那种毫不畏惧、坚持不懈的精神,虽然知道对手实力很强,但他没有丝毫退缩,而是迎难而上。正因为有了这种精神,老渔夫才获得了这场生死较量的胜利。我们在生活中也要学习老渔夫的精神,做事情不怕困难,才能取得成功。
在读到大鱼的血腥味被一群鲨鱼嗅到了,争相游来抢食,老人的左手正好在抽筋,他只能使用右手,用木棒、捕到的剑鱼的嘴等一切可以用来攻击的武器自卫,并最终赶走了这群鲨鱼。但大鱼的肉已经被吃了一大半,而老人还风趣地批评自己的左手“该工作的时候却在休息”的时候,我也被老人乐观的精神所折服。在生活中,有些损失是不可避免的,我们应该以乐观的态度来对待,不能斤斤计较。
最后,小说以一个少年看到老渔夫在度量足有十八英尺长的大马林鱼,再次描写了这条鱼的巨大,说明老渔夫所克服的困难之大,非比寻常。
小说歌颂了老渔夫不畏艰险努力奋斗的精神,我们也应该像他那样,不能满足于现状,应该积极向上,做任何事都要坚持不懈,遇到困难要迎难而上,决不能半途而废。只有这样,我们才能获得更大的成功和胜利。
英文:
Reading, "Hits" felt read the famous American writer Ernest Hemingway's novel, "Hits." I very much admire the novel old fisherman's will, he let me know how a person must have perseverance to be successful.
Describes the novel is a nearly Liu Xun old fisherman, when fishing in a single sea, caught a big fish, but not pull up. Old fisherman with the fish deal after several days, they find it is a fishing boat several times more than their big marlin, while knowing that it is difficult to win, but not to give up. Marlins wound was compounded by large fish smell attracted several groups of sharks grab, but the elderly are still reluctant to give up and eventually Breakthrough, the big fish back to the fishing port, so that other fisherman endless admiration.
When I read, "The old fisherman thought: Here it is too close from the coast, perhaps in the more distant places will have a bigger fish ... ...", I very much admire the old fisherman, as he then had to sit at Some fish, but he did not complacent, but rather toward a larger goal. Look at us, usually encountered little difficulty, we all hurt. We are the future of the motherland, it should be as ambitious as the old man to the pursuit of better and bigger goals.
When I read the "big Marlins began to swim quickly around the small fishing will be winding cable to the mast, the old right hand holding the Fork, in its leaping water of the moment, make every effort to throw it in the heart of to go, I heard the end of big fish have become divorced from life, it is quietly floating on the water ... ... ", my heart, like a big rock off the ground. I very much admire the elderly that have no fear, perseverance, although very aware of her opponents, but he was not retreating, but marching forward despite difficulties. It is because of this spirit, the old fisherman has gained a victory in this life and death battle.
We must learn in life, the spirit of the old fisherman, are not afraid of difficulties in doing things in order to be successful.
Read the big fish in a group of sharks smell blood in, and scramble to snatch a tour the old man's left hand just in cramp, he could only use the right hand, with a wooden stick, catch of swordfish's mouth and all can be used to attack weapons of self-defense, and ultimately get rid of the group of sharks. But the big fish meat has been eaten more than half the elderly people a sense of humor was also criticism of his left hand, "when the job is at rest", I was also impressed by the spirit of optimism for the elderly. In life, some losses are inevitable, we should be treated with optimism can not be preoccupied with.
Finally, the novel in order to see the old fisherman in a juvenile measure 18 feet long enough to have a big marlin, the fish again, describes the enormous, indicating the difficulties overcome old fisherman large, unusual.
Novel praised the efforts of the old fisherman dauntless fighting spirit, we should also like him can not be satisfied with the status quo, it should be positive, to do anything to be persistent and difficult to be the difficulties, must not be wasted. Only in this way can we get more success and victories.
从这个目的出发,小说深刻地揭露了法国大革命前深深激化了的社会矛盾,强烈地抨击贵族阶级的荒淫残暴,并深切地同情下层人民的苦难。作品尖锐地指出,人民群众的忍耐是有限度的,在贵族阶级的残暴统治下,人民群众迫于生计,必然奋起反抗。这种反抗是正义的。小说还描绘了起义人民攻击巴士底狱等壮观场景,表现了人民群众的伟大力量。然而,作者站在资产阶级人道主义的立场上,即反对残酷压迫人民的暴政,也反对革命人民反抗暴政的暴力。在狄更斯笔下,整个革命被描写成一场毁灭一切的巨大灾难,它无情地惩罚罪恶的贵族阶级,也盲目地杀害无辜的人们。
这部小说塑造了三类人物。一类是以厄弗里蒙地侯爵兄弟为代表的封建贵族,他们“唯一不可动摇的哲学就是压迫人”,是作者痛加鞭挞的对象。另一类是得伐石夫妇等革命群众。必须指出的是,他们的形象是被扭曲的。例如得伐石的妻子狄安娜,她出生于被侮辱、被迫害的农家,对封建贵族怀着深仇大恨,作者深切地同情她的悲惨遭遇,革命爆发前后很赞赏她坚强的性格、卓越的才智和非凡的组织领导能力;但当革命进一步深入时,就笔锋一转,把她贬斥为一个冷酷、凶狠、狭隘的复仇者。尤其是当她到医生住所搜捕路茜和小路茜时,更被表现为嗜血成性的狂人。最后,作者让她死在自己的枪口之下,明确地表示了否定的态度。第三类是理想化人物,是作者心目中以人道主义解决社会矛盾、以博爱战胜仇恨的榜样,包括梅尼特父女、代尔纳、劳雷和卡尔登等。梅尼特医生被侯爵兄弟害得家破人亡,对侯爵兄弟怀有深仇大恨,但是为了女儿的爱,可以摒弃宿仇旧恨;代尔纳是侯爵兄弟的子侄,他大彻大悟,谴责自己家族的罪恶,抛弃爵位和财产,决心以自己的行动来“赎罪”。这对互相辉映的人物,一个是贵族暴政的受害者,宽容为怀;一个是贵族侯爵的继承人,主张仁爱。他们中间,更有作为女儿和妻子的路茜。在爱的纽带的维系下,他们组成一个互相谅解、感情融洽的幸福家庭。这显然是作者设想的一条与暴力革命截然相反的解决社会矛盾的出路,是不切实际的。
《双城记》有其不同于一般历史小说的地方,它的人物和主要情节都是虚构的。在法国大革命广阔的真实背景下,作者以虚构人物梅尼特医生的经历为主线索,把冤狱、爱情与复仇三个互相独立而又互相关联的故事交织在一起,情节错综,头绪纷繁。作者采取倒叙、插叙、伏笔、铺垫等手法,使小说结构完整严密,情节曲折紧张而富有戏剧性,表现了卓越的艺术技巧。《双城记》风格肃穆、沉郁,充满忧愤,但缺少早期作品的幽默。
英文版的:(好像有一些漏译,你自己鉴别一下哈)
"A tale of two cities" is one of Dickens's most important representative works.The novel profoundly exposed the society contradiction before the French Revolution,intensely attacks the aristocratic social class is dissolute and cruel,and sincerely sympathizes with the depressed classes.The novel also described many magnificent scenes like the revolt people attacked Bastille and so on,which displayed people's great strength.
The novel has portrayed many different people. Doctor Manette is honest and kind but suffers the persecution actually , Lucie is beautiful and gentle ,Charles is graceful and noble,Lorry is upright and honest ,Sydney is semblance of indifferent, innermost feelings of warm,unconventional but also selfless and lofty,Miss Pross is straightforward and loyal,Evremonde brothers are cruel and sinister......The complex hatred is hard to solve, the cruel revenge has made more hatreds, loves rebirth in the hell edge,but take the life as the price.
As an outstanding writer,in Dickens's work,the language skill is essential.Each kind of rhetoric technique,like the analogy,the exaggeration,the contrast,the humorous,and the taunt are handled skillfully,and the artistry of the work is also delivered the peak."A tale of two cities" has its difference with the general historical novel, its character and the main plot are all fictionalizes.With the broad real background of the French Revolution,the author take the fictional character Doctor Manette's experience as the main clue,interweaves the unjust charge, love and revenge three independences but also incident cross-correlation stories together,the plot is criss-crossed,and the clue is complex.The author use insert narrates,foreshadowing,upholstery and so many techniques,causes the structure integrity and strictness,the plot winding anxious and rich of theatrical nature,it displayed the remarkable artistic skill.the style "A tale of two cities" is solemnity and melancholy,fills indignantion,but lacks the humor of the early works.
读《老人与海》有感
读了美国著名作家海明威的小说《老人与海》。我十分佩服小说中老渔夫的意志,他让我懂得了一个人一定要有坚持不懈的精神,才能获得成功。
小说描写的是一个年近六旬的老渔夫,在一次单身出海打鱼时,钓到了一条大鱼,却拉不上来。老渔夫同鱼周旋了几天后,才发现这是一条超过自己渔船数倍的大马林鱼,虽然明知很难取胜,但仍不放弃。后来又因大马林鱼伤口上的鱼腥味引来了几群鲨鱼抢食,但老人仍不愿就这样放弃,最终突出重围,将大鱼带回了渔港,让其他渔夫佩服不已。
当我读到“老渔夫想:这里离海岸实在是太近了,也许在更远的地方会有更大的鱼……”时,我十分佩服这位老渔夫,因为他这时已经打到了一些鱼,但他没有安于现状,而是向着更大的目标前进。再看看我们,平时遇到一点小困难,我们都叫苦连天。我们是祖国的未来,应该像这位老人一样胸怀大志,去追求更好、更大的目标。
当我读到“大马林鱼开始快速地围着小渔船游动,将缆绳缠绕到了桅杆上,老人右手高举着钢叉,在它跃出水面的一瞬间,竭尽全力地向它的心脏掷去,一声哀鸣结束了大鱼的生命,它静静地浮在水面上……”时,我的心也像一块大石头落了地。我非常钦佩老人那种毫不畏惧、坚持不懈的精神,虽然知道对手实力很强,但他没有丝毫退缩,而是迎难而上。正因为有了这种精神,老渔夫才获得了这场生死较量的胜利。我们在生活中也要学习老渔夫的精神,做事情不怕困难,才能取得成功。
在读到大鱼的血腥味被一群鲨鱼嗅到了,争相游来抢食,老人的左手正好在抽筋,他只能使用右手,用木棒、捕到的剑鱼的嘴等一切可以用来攻击的武器自卫,并最终赶走了这群鲨鱼。但大鱼的肉已经被吃了一大半,而老人还风趣地批评自己的左手“该工作的时候却在休息”的时候,我也被老人乐观的精神所折服。在生活中,有些损失是不可避免的,我们应该以乐观的态度来对待,不能斤斤计较。
最后,小说以一个少年看到老渔夫在度量足有十八英尺长的大马林鱼,再次描写了这条鱼的巨大,说明老渔夫所克服的困难之大,非比寻常。
小说歌颂了老渔夫不畏艰险努力奋斗的精神,我们也应该像他那样,不能满足于现状,应该积极向上,做任何事都要坚持不懈,遇到困难要迎难而上,决不能半途而废。只有这样,我们才能获得更大的成功和胜利。
英文:
Reading, "Hits" felt read the famous American writer Ernest Hemingway's novel, "Hits." I very much admire the novel old fisherman's will, he let me know how a person must have perseverance to be successful.
Describes the novel is a nearly Liu Xun old fisherman, when fishing in a single sea, caught a big fish, but not pull up. Old fisherman with the fish deal after several days, they find it is a fishing boat several times more than their big marlin, while knowing that it is difficult to win, but not to give up. Marlins wound was compounded by large fish smell attracted several groups of sharks grab, but the elderly are still reluctant to give up and eventually Breakthrough, the big fish back to the fishing port, so that other fisherman endless admiration.
When I read, "The old fisherman thought: Here it is too close from the coast, perhaps in the more distant places will have a bigger fish ... ...", I very much admire the old fisherman, as he then had to sit at Some fish, but he did not complacent, but rather toward a larger goal. Look at us, usually encountered little difficulty, we all hurt. We are the future of the motherland, it should be as ambitious as the old man to the pursuit of better and bigger goals.
When I read the "big Marlins began to swim quickly around the small fishing will be winding cable to the mast, the old right hand holding the Fork, in its leaping water of the moment, make every effort to throw it in the heart of to go, I heard the end of big fish have become divorced from life, it is quietly floating on the water ... ... ", my heart, like a big rock off the ground. I very much admire the elderly that have no fear, perseverance, although very aware of her opponents, but he was not retreating, but marching forward despite difficulties. It is because of this spirit, the old fisherman has gained a victory in this life and death battle.
We must learn in life, the spirit of the old fisherman, are not afraid of difficulties in doing things in order to be successful.
Read the big fish in a group of sharks smell blood in, and scramble to snatch a tour the old man's left hand just in cramp, he could only use the right hand, with a wooden stick, catch of swordfish's mouth and all can be used to attack weapons of self-defense, and ultimately get rid of the group of sharks. But the big fish meat has been eaten more than half the elderly people a sense of humor was also criticism of his left hand, "when the job is at rest", I was also impressed by the spirit of optimism for the elderly. In life, some losses are inevitable, we should be treated with optimism can not be preoccupied with.
Finally, the novel in order to see the old fisherman in a juvenile measure 18 feet long enough to have a big marlin, the fish again, describes the enormous, indicating the difficulties overcome old fisherman large, unusual.
Novel praised the efforts of the old fisherman dauntless fighting spirit, we should also like him can not be satisfied with the status quo, it should be positive, to do anything to be persistent and difficult to be the difficulties, must not be wasted. Only in this way can we get more success and victories.
参考资料: http://wenwen.soso.com/z/q183226016.htm?pid=ask.box
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
In my opinion the santiage life is a tragedy. I can feel to negatively from old person's words, but with the desolate misery, I felt Santiage had already lost in some spiritual thing in this time.
中文:在我看来santiage的一生就是一个悲剧。从老人的话语中我能感受到消极,无奈和落寞的凄凉,我感觉到Santiage在此时已经失去了一些精神上的东西。
中文:在我看来santiage的一生就是一个悲剧。从老人的话语中我能感受到消极,无奈和落寞的凄凉,我感觉到Santiage在此时已经失去了一些精神上的东西。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询