
欧洲贵族的自称
像中国古代皇帝自称:寡人、朕;皇后和太后称自己:哀家;妃子自称:本宫……我想问一下欧洲的皇帝、女皇、公主、王子等怎么自称的?谢谢~...
像中国古代皇帝自称:寡人、朕;皇后和太后称自己:哀家;妃子自称:本宫……我想问一下欧洲的皇帝、女皇、公主、王子等怎么自称的?谢谢~
展开
2个回答
展开全部
你的仆人
你的奴仆之类的
如果是有地位有权势的大臣,没有谦称的。
西方人虽然同样有敬称,如对有部长以上官衔的人加称"阁下"(Your Excellency);而一些君主制国家,称国王和王后为"陛下"(Your Majesty);王子,公主称为"殿下"(Your Highness).对于贵族或有较高地位的人用尊称"Your/ His / Her Honor""Your / His /Her Lordship""My Lord" 等.但其数量不多而且远没有汉语尊称系统发达和复杂.而且他们很少有谦称.只有表示上帝的"He"和表示自己的"I"无论在句首还是句中都是大写.原因是西方人崇尚和提倡自信,一方面要求对别人有礼貌,另一方面要求自己不卑不亢,充满自信,他们认为过分自谦是信心不足或者是懦弱的表现.
你的奴仆之类的
如果是有地位有权势的大臣,没有谦称的。
西方人虽然同样有敬称,如对有部长以上官衔的人加称"阁下"(Your Excellency);而一些君主制国家,称国王和王后为"陛下"(Your Majesty);王子,公主称为"殿下"(Your Highness).对于贵族或有较高地位的人用尊称"Your/ His / Her Honor""Your / His /Her Lordship""My Lord" 等.但其数量不多而且远没有汉语尊称系统发达和复杂.而且他们很少有谦称.只有表示上帝的"He"和表示自己的"I"无论在句首还是句中都是大写.原因是西方人崇尚和提倡自信,一方面要求对别人有礼貌,另一方面要求自己不卑不亢,充满自信,他们认为过分自谦是信心不足或者是懦弱的表现.
参考资料: 古代欧洲的贵族自称
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
your humble servant你卑微的仆人
your servant你的仆人
your humble你的卑微的
your slave你的奴仆
如果是有地位有权势的大臣,没有谦称的。
西方人虽然同样有敬称,如对有部长以上官衔的人加称"阁下"(Your Excellency);而一些君主制国家,称国王和王后为"陛下"(Your Majesty);王子,公主称为"殿下"(Your Highness).对于贵族或有较高地位的人用尊称"Your/ His / Her Honor""Your / His /Her Lordship""My Lord" 等.但其数量不多而且远没有汉语尊称系统发达和复杂.而且他们很少有谦称.只有表示上帝的"He"和表示自己的"I"无论在句首还是句中都是大写.原因是西方人崇尚和提倡自信,一方面要求对别人有礼貌,另一方面要求自己不卑不亢,充满自信,他们认为过分自谦是信心不足或者是懦弱的表现.
your servant你的仆人
your humble你的卑微的
your slave你的奴仆
如果是有地位有权势的大臣,没有谦称的。
西方人虽然同样有敬称,如对有部长以上官衔的人加称"阁下"(Your Excellency);而一些君主制国家,称国王和王后为"陛下"(Your Majesty);王子,公主称为"殿下"(Your Highness).对于贵族或有较高地位的人用尊称"Your/ His / Her Honor""Your / His /Her Lordship""My Lord" 等.但其数量不多而且远没有汉语尊称系统发达和复杂.而且他们很少有谦称.只有表示上帝的"He"和表示自己的"I"无论在句首还是句中都是大写.原因是西方人崇尚和提倡自信,一方面要求对别人有礼貌,另一方面要求自己不卑不亢,充满自信,他们认为过分自谦是信心不足或者是懦弱的表现.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询