关于日语的一些疑问

有些东西是日本很早就有的、比如丝绸这个词可为什么要用外来语呢?难道在欧美没来日本之前丝绸没有日本原有的称呼吗?日语中的外来词不包括汉语(或汉语音译)只有来自于汉语之外的才... 有些东西是日本很早就有的、比如丝绸这个词 可为什么要用外来语呢? 难道在欧美没来日本之前 丝绸没有日本原有的称呼吗?
日语中的外来词不包括汉语(或汉语音译) 只有来自于汉语之外的才叫外来词、
展开
 我来答
joycao4869
2011-02-13 · TA获得超过606个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:0%
帮助的人:423万
展开全部
丝绸当然有原始的说法:绢织物。但和外来语“シルク”比较就可发现用外来语的原因了:简洁。
英语的silk的确是丝绸音译过去的,但日语的シルク却用的是英语的发音,所以シルク算是外来词。
还有个原因是时髦。比如说“接吻”。现在几乎看不到“口付け”这种说法了,都被“キス”取代了。
日语的外来语感觉很混乱,也有本地说法和外来语并存的,比如“扉”和“ドア”。
yijibiguo
2011-02-13
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
其实如果仔细的看看的英语中的陶瓷,丝绸都是从汉语音译过去的,日本最早的语言和语是在汉语的基础上创造出来的 中国的楷书演变成了现在日本的平假名,草书演变成了日语的片假名。所以这个词用外来语也就不稀奇了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Canontan429
2011-02-13
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:7.4万
展开全部
用外来词比较时尚嘛。。。。就像他们把新年从农历正月改成元旦一样╮(╯_╰)╭
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Bravissimo
2011-02-14 · TA获得超过142个赞
知道小有建树答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:30.5万
展开全部
丝绸在日语里原来是:きぬ【绢】[1]绢糸(で织った织物)。但是日本人一直有个特点,崇拜强者。而且片假名主要是用来表示国外引进的词语的,所以就用片假名【シルク】(silk)了。

现在日本年轻人喜欢用片假名书写的外来词,就是赶时髦了,例如 “票”用原来的话说是【切符】 ,但现在年轻人用的都是【チケット】了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式