
the 24-years-old said her new single,what the Hell,would be out next January.
3个回答
展开全部
译文:当时这位24岁的女歌手说,她的新单曲““到底…”可能到第二年的元月份就不再流行发片了
解释:single :单曲唱片,what the hell ,是个习语,表示愤怒…,意思是“到底…”。the 24-years-old 表示一个名词,因为 24-years-old 是个复合形容词(结构:数词+名词+形容词),它的前面加the (形容词的前面加the,表示某一类人,如,the poor(穷人),也可表示具体的某种人,故“the 24-years-old”表示“这位24岁的人,又因为后面谓语动词“said "有一个"her",故按照逻辑,这位24 岁的人肯定是个 女人,又因为 her new single,所以可以译成“当时这位24岁的女歌手说,。。。。。”。
解释:single :单曲唱片,what the hell ,是个习语,表示愤怒…,意思是“到底…”。the 24-years-old 表示一个名词,因为 24-years-old 是个复合形容词(结构:数词+名词+形容词),它的前面加the (形容词的前面加the,表示某一类人,如,the poor(穷人),也可表示具体的某种人,故“the 24-years-old”表示“这位24岁的人,又因为后面谓语动词“said "有一个"her",故按照逻辑,这位24 岁的人肯定是个 女人,又因为 her new single,所以可以译成“当时这位24岁的女歌手说,。。。。。”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询