麻烦帮忙翻译一下内容为日语,谢谢
前段时间回家过年了,还是跟家人在一起比较开心呀。新年刚来上班,会比较忙,去年底出的货也被退回来了,烦心呀,真羡慕还在上学的你。现在才2月中旬,我这边桃花已经开了,真适合这...
前段时间回家过年了,还是跟家人在一起比较开心呀。
新年刚来上班,会比较忙,去年底出的货也被退回来了,烦心呀,真羡慕还在上学的你。
现在才2月中旬,我这边桃花已经开了,真适合这个情人节,你可能不知道吧,在中国桃花可是代表爱情的噢,特附上桃花照片两张(我拍的,照相技术不好),祝福你爱情甜蜜,哈哈,日本现在还是挺冷的,多多注意身体噢! 展开
新年刚来上班,会比较忙,去年底出的货也被退回来了,烦心呀,真羡慕还在上学的你。
现在才2月中旬,我这边桃花已经开了,真适合这个情人节,你可能不知道吧,在中国桃花可是代表爱情的噢,特附上桃花照片两张(我拍的,照相技术不好),祝福你爱情甜蜜,哈哈,日本现在还是挺冷的,多多注意身体噢! 展开
5个回答
展开全部
この间お正月で実家へ帰った。やっぱり家族と过ごすのが一番楽しい。
年明け、仕事をはじめたばっかりなんだけど、少し忙しくなってる。去年年末に出荷した商品も返品されて、大変だ!まだ学生のあなたにうらやましいよ。
まだ2月中旬なんだけど、こっちで桃の花が咲いた。バレンタインにふさわしいね。
知らないかも、中国で桃の花は爱情を意味してるのよ。桃の花の写真を送る(俺が撮ったの、笑わないでね)。蜜のような爱情であるように~ハハ~
日本はまだまだ寒くて、体に気をつけてね~
年明け、仕事をはじめたばっかりなんだけど、少し忙しくなってる。去年年末に出荷した商品も返品されて、大変だ!まだ学生のあなたにうらやましいよ。
まだ2月中旬なんだけど、こっちで桃の花が咲いた。バレンタインにふさわしいね。
知らないかも、中国で桃の花は爱情を意味してるのよ。桃の花の写真を送る(俺が撮ったの、笑わないでね)。蜜のような爱情であるように~ハハ~
日本はまだまだ寒くて、体に気をつけてね~
展开全部
先日実家でお正月を过ごした。やはり家族と一绪のとき楽しい!
お正月のとき、仕事がちょっと忙しい。去年出した商品も戻したので、いらいらしている。まだ勉强しているあなたをうらやましがっている。
今は2月の中旬だけど、こちらの梅もう咲いていた。バレンタインデーに似合うよね。わからないかもしれないが、中国で梅は爱情のシンボルとして认められるよ。梅の写真(私が撮ったので、下手)を2枚同封している。甘美な爱情を!ハハ、日本はまだ寒いでしょう。気をつけてね!
お正月のとき、仕事がちょっと忙しい。去年出した商品も戻したので、いらいらしている。まだ勉强しているあなたをうらやましがっている。
今は2月の中旬だけど、こちらの梅もう咲いていた。バレンタインデーに似合うよね。わからないかもしれないが、中国で梅は爱情のシンボルとして认められるよ。梅の写真(私が撮ったので、下手)を2枚同封している。甘美な爱情を!ハハ、日本はまだ寒いでしょう。気をつけてね!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
过日帰省客になったので、やはり家族といるのが楽しいですね。
新年会に来たばかりに出勤して、比较的に忙しく、昨年末の货物も来ていたが、返品されたからだっだとか、羡ましいはまだの学校に通っているあなた。
今になって2月中旬、うちには桃の花が咲きました。本当にちょうど今バレンタインを知らないだろうけど、中国では桃の花が代表の爱のあー、桃の花の写真2枚に特纳品(私が撮った写真技术、祝福あなたの爱情が甘い、ハッハッ、日本は今も寒いので、注意してね!
新年会に来たばかりに出勤して、比较的に忙しく、昨年末の货物も来ていたが、返品されたからだっだとか、羡ましいはまだの学校に通っているあなた。
今になって2月中旬、うちには桃の花が咲きました。本当にちょうど今バレンタインを知らないだろうけど、中国では桃の花が代表の爱のあー、桃の花の写真2枚に特纳品(私が撮った写真技术、祝福あなたの爱情が甘い、ハッハッ、日本は今も寒いので、注意してね!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前时间は家に帰って新年を祝って、家族といっしょにいるのが比较的に楽しいことがです。
新年ちょうど出勤しにきて、比较的に忙しくして、昨年末に出た商品も返してこられて、心を悩まして、本当にまた学校へ行っているあなたをうらやましがります。
今やっと2月中旬、私のこちら(侧)のモモの花はすでにつけて、本当にこのバレンタインデー适して、あなたは恐らく知らないでしょう、中国でモモの花はしかし爱情のを代表してあ、特にモモの花の写真の2枚の(私がたたいた、撮影技术がよくない)を付け加えて、あなたの爱情が幸せなことを祝福して、ハッハッ、日本は今とても寒いことがで、よけいに体に注意しますあ!
新年ちょうど出勤しにきて、比较的に忙しくして、昨年末に出た商品も返してこられて、心を悩まして、本当にまた学校へ行っているあなたをうらやましがります。
今やっと2月中旬、私のこちら(侧)のモモの花はすでにつけて、本当にこのバレンタインデー适して、あなたは恐らく知らないでしょう、中国でモモの花はしかし爱情のを代表してあ、特にモモの花の写真の2枚の(私がたたいた、撮影技术がよくない)を付け加えて、あなたの爱情が幸せなことを祝福して、ハッハッ、日本は今とても寒いことがで、よけいに体に注意しますあ!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-02-14
展开全部
この前、私は新年でふるさとに帰りました。家族と一绪に居るなんで幸せだと思います。
本年は働いたばかりですから、忙しいです。去年年末の货物も退却されちゃって烦いよな!君の学校を通うことに羡ましい限りですよ。
今、2月中旬ですから、こちらの桃花は咲いています、これこそ、このバレンタインデーとちょうど合うと思います、中国では桃花は爱情の代表物だっていう事を知ってないでしょう、そのため、二枚の桃花写真を撮って赠り致します(私自分で撮るため、技术が良くない)。君の爱情は甘いと心よりお祈りいたします、(笑)。现在日本でも寒いですから、风邪を引かないように体に気をつけてくださいね!
本年は働いたばかりですから、忙しいです。去年年末の货物も退却されちゃって烦いよな!君の学校を通うことに羡ましい限りですよ。
今、2月中旬ですから、こちらの桃花は咲いています、これこそ、このバレンタインデーとちょうど合うと思います、中国では桃花は爱情の代表物だっていう事を知ってないでしょう、そのため、二枚の桃花写真を撮って赠り致します(私自分で撮るため、技术が良くない)。君の爱情は甘いと心よりお祈りいたします、(笑)。现在日本でも寒いですから、风邪を引かないように体に気をつけてくださいね!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询