日语问题。
コピー机が新しくなたらしいですね、――ええ、今度の操作がすごく简单なようです翻译品物の种类が多いのにはびっくりします(这里のに表何意100円で何でも买える店に品物の种类が...
コピー机が新しくなたらしいですね、――ええ、今度の操作がすごく简单なようです 翻译
品物の种类が多いのにはびっくりします(这里のに表何意
100円で何でも买える店に品物の种类が多いのにはびっくりします 对否
李さんは留学试验に合格したようですよ(翻译、书上翻译是听说 不是用らしい或そう
天气预报によると、まだまだ続くみたいですよ(不是用そう或らしい? 听天气预报说是传闻啊 展开
品物の种类が多いのにはびっくりします(这里のに表何意
100円で何でも买える店に品物の种类が多いのにはびっくりします 对否
李さんは留学试验に合格したようですよ(翻译、书上翻译是听说 不是用らしい或そう
天气预报によると、まだまだ続くみたいですよ(不是用そう或らしい? 听天气预报说是传闻啊 展开
2个回答
展开全部
复印机好像换成新的了呢、――恩、这次的好像操作十分简单的样子。
“の”与前面是一体的表示“名词”。“に”表示后面的吃惊是对于“物品种类的繁多”,のに在这里不是连着的,不是一个词。
100円で何でも买えられる店の品物の种类が多いのにはびっくりします (我同意这样说)
听说李好像留学实验合格了呢(ようです表示不确定你翻译成“听说”,“可能”,“好像”都可以。
“みたい”也是“好像”的意思,你听天气预报说下雨,你能说明天绝对会下雨吗?
根据天气预报的说法,“这场雨”好像还会继续下的样子。
“の”与前面是一体的表示“名词”。“に”表示后面的吃惊是对于“物品种类的繁多”,のに在这里不是连着的,不是一个词。
100円で何でも买えられる店の品物の种类が多いのにはびっくりします (我同意这样说)
听说李好像留学实验合格了呢(ようです表示不确定你翻译成“听说”,“可能”,“好像”都可以。
“みたい”也是“好像”的意思,你听天气预报说下雨,你能说明天绝对会下雨吗?
根据天气预报的说法,“这场雨”好像还会继续下的样子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询