求把下面日本地址翻译成英文的!

东大阪市西堤学园町3-1-1桃风寮!... 东大阪市 西堤学园 町3-1-1桃风寮! 展开
andychewbj
2013-11-14 · TA获得超过5.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:90%
帮助的人:1.2亿
展开全部

3 Chome-1-1 Nishizutsumi Gakuencho, 

Higashiosaka, Osaka Prefecture, 

Japan. 

您是要到东大阪大学?短期大学部海外交流室?

追问
没啦女朋友在那想寄东西去
追答
哦!放心吧,这是准确翻译!!与大学有关的楼座都坐落在同样的地址校区范围内(西堤学院町),所以别人翻译的地址都是一样的。我忽略翻译桃风寮,这是学生宿舍楼房名称,可以翻译为 Momoka Uindo Dormitory.
百度网友58008aaeb8
2013-11-14 · TA获得超过105个赞
知道小有建树答主
回答量:109
采纳率:100%
帮助的人:36.1万
展开全部
这个应该叫翻成 英文字母的地址。。
比如 上海 就是SHANGHAI不是 UpSea

那么其实就是根据日文的发音来翻了,在按照英文顺序来。。。其实不按英文顺序也是可以的
只要日本人知道就可以。
Higashiosaka NishizutsumiGakuenCyou 3-1-1 Toufuuryou
Toufuuryou,NishizutsumiGakuenCyou 3-1-1,Higashiosaka
ひがしおさか にしづつみがくえんちょう 3-1-1 とうふうりょう

其中 西堤 的发音比较怪 是 にしづつみ
楼主你用的是DHL的吧?
我们公司在 西堤楠町 有个办公室。。 都是那一带的 我有寄过的。。你放心用吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
esplanada
2013-11-14 · TA获得超过1.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:9350
采纳率:90%
帮助的人:2667万
展开全部
Student Dormitory, 3-1-1 Nishi-tsutsumigakuen-cho, Higashiosaka-shi, Osaka, Japan
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-14
展开全部
East west causeway in Osaka city academy at the 3-1-1 peach Lao wind
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
?>

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式