“灭火”在日语中的标准说法是火を消す还是火を止める
展开全部
火を消す 意思是 熄灭
火を止める 意思是 熄火
灭火的日文是 消火
火を止める 意思是 熄火
灭火的日文是 消火
追问
熄灭跟熄火好像没区别诶,两者一个意思么
追答
看你怎么认为了,意思倒是差不多的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
火を消す和 消火する 都可以
没有火を止める的说法
没有火を止める的说法
追问
标日上面就是说止める的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
火を消す。(灭火)
(火を止める?没听说过……)
(火を止める?没听说过……)
追问
标日上面就是说止める的
追答
实际生活中,日本人说“灭火”,用的都是“火を消す”。
“火を止める”用法:比如做饭的时候,将天然气“关火”等。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询