这句英文句子的结构看不懂,求语法解析
就是第三个as看不懂Mary,withhershrewdwoman'smind,thoughtofasmanythingsasthereareinlifeasawoman...
就是第三个as看不懂
Mary, with her shrewd woman's mind, thought of as many things as there are in life as a woman would in the first joy and anxiety of her mating
玛丽凭着女人的精明,想到了许多女人新婚燕尔所能初次体验的喜悦与焦虑
我是这么想的,如果第三个as去掉就很好看懂,a woman以后的就是定语从句修饰前面省略的things
但这里偏偏有一个as,看起来是引导状语从句的。如果是这样,还有两种解释。
一是这个状语从句修饰最前面玛丽想的动作,把would后面省略的补齐,这样的话比较级就没意义了,整句话意思也有点变了
二是这个状语从句修饰第一个as,第一个as和第三个as配对,这样的话第二个as也就没意义了
反正这句话句子结构看不出来 展开
Mary, with her shrewd woman's mind, thought of as many things as there are in life as a woman would in the first joy and anxiety of her mating
玛丽凭着女人的精明,想到了许多女人新婚燕尔所能初次体验的喜悦与焦虑
我是这么想的,如果第三个as去掉就很好看懂,a woman以后的就是定语从句修饰前面省略的things
但这里偏偏有一个as,看起来是引导状语从句的。如果是这样,还有两种解释。
一是这个状语从句修饰最前面玛丽想的动作,把would后面省略的补齐,这样的话比较级就没意义了,整句话意思也有点变了
二是这个状语从句修饰第一个as,第一个as和第三个as配对,这样的话第二个as也就没意义了
反正这句话句子结构看不出来 展开
3个回答
展开全部
Mary,thought of things as a woman would ,,in the first joy and anxiety of her mating
这下你看懂了没?
as many things as there are 加上前面的of构成of+n=adj结构,就是很多的意思,只不过结构 复杂而已,就等于many things
这下你看懂了没?
as many things as there are 加上前面的of构成of+n=adj结构,就是很多的意思,只不过结构 复杂而已,就等于many things
更多追问追答
追问
我也想过这个可能性,这样的话整句话的意思和下面的翻译有些变了
但这翻译是书上的,有可能是翻译错了
追答
玛丽凭着女人的精明,想到了许多女人新婚燕尔所能初次体验的喜悦与焦虑。这个翻译完全没问题啊。你说说,如果按照我的那个分析,你会怎么翻译?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
连词,引导时间状语从句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询