跪求把日语翻译成中文,,感谢!!!
拝启初秋の侯、贵社(注)ますますご発展のこととお庆び申し上げます。平素は、格别のお引き立てを赐りまして、厚く御礼申し上げます。さて、9月15日付でご注文いただいた「ゲーム...
拝启
初秋の侯、贵社(注)ますますご発展のこととお庆び申し上げます。
平素は、格别のお引き立てを赐りまして、厚く御礼申し上げます。
さて、9月15日付でご注文いただいた「ゲームズワールド3」の件でございますが、100台のうち90台は今月末に発送を予定しております。残り10台につきましては诚に申し訳ございませんが、制造が注文に追い付かず来月以降になる予定です。ただいまできるだけ早い発送を目指しておりますが、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
ご迷惑をおかけすることになり大変申し訳ございませんが、どうかご理解くださいますようお愿い申し上げます。
敬具
(2)
以下はある日本语学校が出版社に出したメールである
株式会社すみれ出版
ご担当者様
いつもお世话になっております。
本日贵社(注1)から教科书40册が届きました。さっそく开封しましたところした「日本语の友.中级」ではなく、「日本语の友.初级」が入っておりまし纳品书(注2)にはたしかに「日本语の友.中级」とありました。どこかで手违じたのではないかと思いますが、再度ご确认のうえ、至急注文した品をお送いようにお愿いいたします。
なお、本日届きました「日本语の友.初级」は、ご连络があるまでお预かります。よろしくお愿いいたします。
FY日本语学校
川中よう子 展开
初秋の侯、贵社(注)ますますご発展のこととお庆び申し上げます。
平素は、格别のお引き立てを赐りまして、厚く御礼申し上げます。
さて、9月15日付でご注文いただいた「ゲームズワールド3」の件でございますが、100台のうち90台は今月末に発送を予定しております。残り10台につきましては诚に申し訳ございませんが、制造が注文に追い付かず来月以降になる予定です。ただいまできるだけ早い発送を目指しておりますが、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
ご迷惑をおかけすることになり大変申し訳ございませんが、どうかご理解くださいますようお愿い申し上げます。
敬具
(2)
以下はある日本语学校が出版社に出したメールである
株式会社すみれ出版
ご担当者様
いつもお世话になっております。
本日贵社(注1)から教科书40册が届きました。さっそく开封しましたところした「日本语の友.中级」ではなく、「日本语の友.初级」が入っておりまし纳品书(注2)にはたしかに「日本语の友.中级」とありました。どこかで手违じたのではないかと思いますが、再度ご确认のうえ、至急注文した品をお送いようにお愿いいたします。
なお、本日届きました「日本语の友.初级」は、ご连络があるまでお预かります。よろしくお愿いいたします。
FY日本语学校
川中よう子 展开
3个回答
2014-11-13
展开全部
拝启
敬启者:时值
初秋の侯、贵社(注)ますますご発展のこととお庆び申し上げます。
初秋的侯,贵公司(注)日益发展的事。
平素は、格别のお引き立てを赐りまして、厚く御礼申し上げます。
平时,承蒙贵公司,深表谢意。
さて、9月15日付でご注文いただいた「ゲームズワールド3」の件でございますが、100台のうち90台は今月末に発送を予定しております。残り10台につきましては诚に申し訳ございませんが、制造が注文に追い付かず来月以降になる予定です。ただいまできるだけ早い発送を目指しておりますが、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
那么,9月15日订购该杂志的“ゲームズワールド3”的事,100辆中90台将于本月末发送。剩下的10多辆附有实在是非常抱歉,制造点,接着:下个月以后,不构成。我回来了尽可能快发送为目标,大阪吗?
ご迷惑をおかけすることになり大変申し訳ございませんが、どうかご理解くださいますようお愿い申し上げます。
麻烦,就会成为真是很抱歉,请理解我公司。
敬具
马背魔法
(2)
(2)
以下はある日本语学校が出版社に出したメールである
以下是日语学校出版社的邮件。
株式会社すみれ出版
株式会社堇出版
ご担当者様
您相关担当
いつもお世话になっております。
总是承蒙您的关照。
本日贵社(注1)から教科书40册が届きました。さっそく开封しましたところした「日本语の友.中级」ではなく、「日本语の友.初级」が入っておりまし纳品书(注2)にはたしかに「日本语の友.中级」とありました。どこかで手违じたのではないかと思いますが、再度ご确认のうえ、至急注文した品をお送いようにお愿いいたします。
今天贵公司(注2)教科书40本已经送达。马上开封检查了高楼阁宇的“日语的朋友。中级”,而是“日语的朋友。初级"进入了交货书你的确日语中级的友。”。好像在哪里手续的是这么想的,然后再确认,订购的物品要送地拜托了。
なお、本日届きました「日本语の友.初级」は、ご连络があるまでお预かります。よろしくお愿いいたします。
另外,今天收到了“日语的朋友。初级”是您的联络,还需要您。请多关照。
FY日本语学校
日语学校时候竹下桑
川中よう子
仁川神
敬启者:时值
初秋の侯、贵社(注)ますますご発展のこととお庆び申し上げます。
初秋的侯,贵公司(注)日益发展的事。
平素は、格别のお引き立てを赐りまして、厚く御礼申し上げます。
平时,承蒙贵公司,深表谢意。
さて、9月15日付でご注文いただいた「ゲームズワールド3」の件でございますが、100台のうち90台は今月末に発送を予定しております。残り10台につきましては诚に申し訳ございませんが、制造が注文に追い付かず来月以降になる予定です。ただいまできるだけ早い発送を目指しておりますが、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
那么,9月15日订购该杂志的“ゲームズワールド3”的事,100辆中90台将于本月末发送。剩下的10多辆附有实在是非常抱歉,制造点,接着:下个月以后,不构成。我回来了尽可能快发送为目标,大阪吗?
ご迷惑をおかけすることになり大変申し訳ございませんが、どうかご理解くださいますようお愿い申し上げます。
麻烦,就会成为真是很抱歉,请理解我公司。
敬具
马背魔法
(2)
(2)
以下はある日本语学校が出版社に出したメールである
以下是日语学校出版社的邮件。
株式会社すみれ出版
株式会社堇出版
ご担当者様
您相关担当
いつもお世话になっております。
总是承蒙您的关照。
本日贵社(注1)から教科书40册が届きました。さっそく开封しましたところした「日本语の友.中级」ではなく、「日本语の友.初级」が入っておりまし纳品书(注2)にはたしかに「日本语の友.中级」とありました。どこかで手违じたのではないかと思いますが、再度ご确认のうえ、至急注文した品をお送いようにお愿いいたします。
今天贵公司(注2)教科书40本已经送达。马上开封检查了高楼阁宇的“日语的朋友。中级”,而是“日语的朋友。初级"进入了交货书你的确日语中级的友。”。好像在哪里手续的是这么想的,然后再确认,订购的物品要送地拜托了。
なお、本日届きました「日本语の友.初级」は、ご连络があるまでお预かります。よろしくお愿いいたします。
另外,今天收到了“日语的朋友。初级”是您的联络,还需要您。请多关照。
FY日本语学校
日语学校时候竹下桑
川中よう子
仁川神
展开全部
1.布料戗毛裁断
2.将前身大片和后身大片面对面叠好,缝合肩部,裁掉毛头
3.一边将皮筋穿到袖子的A线里一边缝合并抽褶
4.袖口处做皱褶,袖口贴边,缝纫
5.袖山做皱褶,缝到大片上
6.大片的领口处在表面上堆积缝好皱褶的蕾丝,临时保留
7.将大片与翻边用的玻璃纱反叠,在中间夹好蕾丝的状态下缝合
8.毛头的曲线上加上斜剪口,剪掉翻边的多余部分,翻到外表面,从外表面缝合
9.将大片反叠,连续缝合袖下到大片腋下,腋下加入斜剪口,割掉毛头
10.在裙子下摆上缝上带有皱褶的蕾丝,从外表面缝合
11.裙子腰部加上皱褶,与大片缝合。将毛头向上倾倒,缝合
12.将后中心在反叠状态下缝合直至完成,割掉毛头
13.缝上按扣
14.在下摆每隔25px处缝上装饰的小珠子
棉绒 20X750px
玻璃纱(蝉翼纱)(翻边用)7X7
50px宽的蕾丝(领子用)575px
50px宽的蕾丝(裙子用)1350px
4道的皮筋225px
5mm按扣 2组
4mm小珠子约33个
直接按照日语的意思翻译的,有些词可能很难理解,不明白再问吧,我也不专业,只能告诉你日语里的解释...
2.将前身大片和后身大片面对面叠好,缝合肩部,裁掉毛头
3.一边将皮筋穿到袖子的A线里一边缝合并抽褶
4.袖口处做皱褶,袖口贴边,缝纫
5.袖山做皱褶,缝到大片上
6.大片的领口处在表面上堆积缝好皱褶的蕾丝,临时保留
7.将大片与翻边用的玻璃纱反叠,在中间夹好蕾丝的状态下缝合
8.毛头的曲线上加上斜剪口,剪掉翻边的多余部分,翻到外表面,从外表面缝合
9.将大片反叠,连续缝合袖下到大片腋下,腋下加入斜剪口,割掉毛头
10.在裙子下摆上缝上带有皱褶的蕾丝,从外表面缝合
11.裙子腰部加上皱褶,与大片缝合。将毛头向上倾倒,缝合
12.将后中心在反叠状态下缝合直至完成,割掉毛头
13.缝上按扣
14.在下摆每隔25px处缝上装饰的小珠子
棉绒 20X750px
玻璃纱(蝉翼纱)(翻边用)7X7
50px宽的蕾丝(领子用)575px
50px宽的蕾丝(裙子用)1350px
4道的皮筋225px
5mm按扣 2组
4mm小珠子约33个
直接按照日语的意思翻译的,有些词可能很难理解,不明白再问吧,我也不专业,只能告诉你日语里的解释...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太长了就打大意
(前面是废话问候)关于你定的那个ゲームズワールド(直译游戏世界),那100中,有90个大约在这月底发货。剩下的10件赶不及,下个月再发,那个就不好意思啦,求理解啊别喷。
今天你的公司的那40本书终于到了,一开始打开看到的那根本不是日本语的好丽友中级啊,初级倒是有。
老子记得货单的确有写那个日本语的好丽友中级的啊,大哥你是不是搞错了啊,好好确认下吧,确认后赶紧给老子发货ps关于那个今天送到的日本语初级好丽友,老子会一直保管你给我电话为止。赶紧的
FY日本语学校
川中yang子
追答
日本人内心就是这样说话的 他们不敢说出来而已 求分
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询