“繋ぐ”和“繋がる”有什么区别?

 我来答
纯洁的小孩01
推荐于2019-08-01 · TA获得超过6540个赞
知道小有建树答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:7490
展开全部

"繋ぐ"是【连接】的意思;"繋がる"是【联系】的意思。

日语常用口语:

  1. 你好:こんにちは;

  2. 晚上好:こんばんは;

  3. 早上好:おはようございます;

  4. 晚安:お休(やす)みなさい;

  5. 多少钱:いくらですか;

  6. 对不起:ごめんなさい;

  7. 没什么:まだまだです;

  8. 请稍等以下:ちょっと待ってください。

葬之芸
2018-01-16
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:5.1万
展开全部

【繋ぐ】是他动词,对象用【に】表示

【繋がる】是自动词,“连接上”的意思

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式