日语语法 “~ともなると”是什么意思?
展开全部
让我们一起看看吧!
1:含义:和“~になると”一样表示一旦,假设“要是”...的话。
举例:A:20歳ともなると、もう大人だ。
中文翻译:要是到了20岁,那已经是大人(成年人)了。
举例B:旅行するともなると、パスポートが必要だ
中文翻译:要是旅行,当然要有护照(护照是必要的)。
注意:“ともなると”后面要接逻辑上含有当然(一定,必要,必然)等内容的句子。就比如上面的例子(例A:要是都20了, 那当然就是大人;例B:出去旅游当有要有护照)
2:因为“となると”和“ともなると”常常是容易搞混且考试中常出现,让我们同时也看看“となると”和“ともなると”区别吧!让我们这回就一次学个明白吧! 呵呵!
先看一个选择题:
彼は决断するまでは时间がかかるが、やる____実行するのは早い。
1.になると 2.にもなると 3.となると 4.ともなると
中文意思:他直到决定需要一段(长)时间,要是一旦做起来(実行)那就很快。
答案:3となると 呵呵,您选对了吗? 没关系,看看下面我的解释吧!
解释:
★“となると”:是单纯的假设,虽然同译为:要是,前后句没有必然关系。
★“~ともなると”=“ともなれば”=“~という程度の立场になると”:表示事情一旦到了某个特殊时期或阶段就会出现必然(应该,合乎逻辑)的情况,译为:要是...
那在这个选择题中,很明显,前句和后句没有必然性,也就是那个人决定事情很慢,与做起事情是快是慢是没有必然关系。
希望以上文字能对您学习日语有所帮助!
1:含义:和“~になると”一样表示一旦,假设“要是”...的话。
举例:A:20歳ともなると、もう大人だ。
中文翻译:要是到了20岁,那已经是大人(成年人)了。
举例B:旅行するともなると、パスポートが必要だ
中文翻译:要是旅行,当然要有护照(护照是必要的)。
注意:“ともなると”后面要接逻辑上含有当然(一定,必要,必然)等内容的句子。就比如上面的例子(例A:要是都20了, 那当然就是大人;例B:出去旅游当有要有护照)
2:因为“となると”和“ともなると”常常是容易搞混且考试中常出现,让我们同时也看看“となると”和“ともなると”区别吧!让我们这回就一次学个明白吧! 呵呵!
先看一个选择题:
彼は决断するまでは时间がかかるが、やる____実行するのは早い。
1.になると 2.にもなると 3.となると 4.ともなると
中文意思:他直到决定需要一段(长)时间,要是一旦做起来(実行)那就很快。
答案:3となると 呵呵,您选对了吗? 没关系,看看下面我的解释吧!
解释:
★“となると”:是单纯的假设,虽然同译为:要是,前后句没有必然关系。
★“~ともなると”=“ともなれば”=“~という程度の立场になると”:表示事情一旦到了某个特殊时期或阶段就会出现必然(应该,合乎逻辑)的情况,译为:要是...
那在这个选择题中,很明显,前句和后句没有必然性,也就是那个人决定事情很慢,与做起事情是快是慢是没有必然关系。
希望以上文字能对您学习日语有所帮助!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询