I can't understand 和I don't understand有什么区别?
1个回答
展开全部
总的来说,这两种说法在语法上都是正确的,需要根据不同语境区分。
I can't understand.
翻译:我不能理解。
can't 【v. 不能,不会】
强调“我”没有理解的能力,表示做不到理解。
例句:
I can't understand why your plan fell through.
我不懂你的计划为什么竟会失败。
I don't understand.
翻译:我不理解。
强调结果,是“理解了”还是“不理解”。
例句:
I don't understand this business.
我不了解这件事。
I can't understand.
翻译:我不能理解。
can't 【v. 不能,不会】
强调“我”没有理解的能力,表示做不到理解。
例句:
I can't understand why your plan fell through.
我不懂你的计划为什么竟会失败。
I don't understand.
翻译:我不理解。
强调结果,是“理解了”还是“不理解”。
例句:
I don't understand this business.
我不了解这件事。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询