这句话可以帮我分析句子结构和翻译吗

这句话可以帮我分析句子结构和翻译吗Ibelievethatitwas,orhadsomeconnectionwith,aspeciesagoraphobia,whichi... 这句话可以帮我分析句子结构和翻译吗I believe that it was,or had some connection with,a species agoraphobia,which in his case manifested itself as an acute fear of heights 展开
 我来答
a尘世清欢
2017-12-18 · TA获得超过1419个赞
知道小有建树答主
回答量:247
采纳率:89%
帮助的人:36万
展开全部
  1. 句子结构:

    “that”后面的“it was,or had some connection with,a species agoraphobia,which in his case manifested itself as an acute fear of heights”是由believe引导的宾语从句。在从句中,it是主语,was/had是谓语, some connection with/a species agoraphobia是宾语。后面的 “in his case manifested itself as an acute fear of heights”是由which引导的非限制性定语从句。

  2. 翻译:

    I believe that it was,or had some connection with,a species agoraphobia,which in his case manifested itself as an acute fear of heights我认为它是一种恐惧症,或者与恐惧症有着某种联系,在他表现出对高度的严重恐惧的情况下。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式