请大神帮我分析一下句子成分结构,顺便翻译一下,不要机器翻译哦

Susceptibilitytobriberyorcorruption,asintheuseofapositionoftrustfordishonestgain.... Susceptibility to bribery or corruption, as in the use of a position of trust for dishonest gain. 展开
 我来答
tyltrqnkf
2019-04-08 · TA获得超过336个赞
知道小有建树答主
回答量:841
采纳率:62%
帮助的人:118万
展开全部
句子成分结构要根据上下文翻译,这两个词组,不是短句,无法分析句子码凳轿结构,应该是并列迟肆成分作主语或宾语。
译文:对贿赂或腐败的敏感性,使用一种貌似诚实的姿态(态度)获取不正粗高当的利益。position有姿态,态度的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友e8e1d2a
2019-04-08 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9307
采纳率:2%
帮助的人:383万
展开全部
Let sb do sth 是词组。 所以要填my friend and me。都要宾衡脊格形式才对,前两个选项是有主格I,最后一个多了to 疑问句的句子成分怎么分析, 先把它变型码成陈述句卜拦哪。 Wont you let ( my friend and me ) help you? ----> you 主语wont let谓语 my friend and me 宾语( help you宾补).
追问
不要瞎答
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1221yeah
2019-04-08 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:64%
帮助的人:1411万
展开全部
Susceptibility to bribery or corruption, as in the use of a position of trust for dishonest gain. 短语
翻译成为中文就是:
容易接受贿赂或腐败的情况,如利用他人相信的状态,谋取不诚实的收益。
仅仅只洞樱是短语。不是句子。可能是法务部门的列举情况。
开心快乐每一高颤弊戚族天!
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
残烛老翁
高能答主

2019-04-08 · 最想被夸「你懂的真多」
知道大有可为答主
回答量:5.3万
采纳率:70%
帮助的人:6044万
展开全部
这是几个短语,不是完整的句子。
易受贿赂或腐败的情况,如利用信誉地位谋取不诚实的利益。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
在间气甜吧
2019-04-08
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:9.1万
展开全部
您好呀!
这可能不是一个完整的句子!您确定您句子写对啦吗灶蔽?
要不您就把芦辩咐这句话前后的陪纯句子一起写出来再看看!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式