求大神详细分析一下这句话的句子结构,挺急的
5个回答
展开全部
In between such chores状语(时间), I主 manage谓 to spend 50 to 60 hours a week at the typewriter or doing reporting宾 for the freelance articles状 I sell to magazines and newspapers定语从句.
to spend 50 to 60 hours a week宾 at the typewriter状 or (in) doing reporting宾
在做这些杂事的间隙,我设法每周花50到60个小时在打字机前,或者为我卖给杂志和报纸的自由撰稿做报道。
to spend 50 to 60 hours a week宾 at the typewriter状 or (in) doing reporting宾
在做这些杂事的间隙,我设法每周花50到60个小时在打字机前,或者为我卖给杂志和报纸的自由撰稿做报道。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
in between such chores 是条件状语.,相当于副词,修饰整个句子,I manage to spend 50 to 60 hours a week at the typewriter or doing report for freelance articles 是主干句子, I sell to magazines and newspaper 是一个后置定语,修饰 articles的 ,整句话的意思是,身处在这样的杂活之间,我设法一周花50到60小时在打字机上或者为我出售给杂志和报纸的自由栏刊文章写报道
更多追问追答
追问
那请问这个spend..at是一个搭配还是,at单独地指在打字机工作?
追答
不是唯一固定搭配,也可以是 on the typewriter,spend 也有其它用法 例如 spend 200 yuan on /in playing online game every month
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(我)打两份散工,一份是每周化50-60小时打字,另一份是为(签约的)杂志和报纸的自由作家专栏而撰稿。In between such chores是介短当伴随状语(状态),i manage to spend 50....typewriter or doing...articles,是主谓宾,manage to do sth, spend sth, spend(on)doning sth。articles 后接了宾语从句,省略当宾语的引导词that。还有什么不明白的可以再问。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ln介词组作状语,Ⅰ主语 manage 谓语 to spend做宾语
后面的都是作spend的宾语。
l sent…是定语从句修饰articles。
后面的都是作spend的宾语。
l sent…是定语从句修饰articles。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |