哥哥 姐姐帮我鄱译一句中译英文。。
1个回答
展开全部
Your
love
proves
my
importance
in
your
heart.
英语的翻译要灵活,也就是需要意译。
句子中的“存在”没有必要翻译成existing,existence,这两个单词一般是指实际的某事物的存在。意思有:1.
存在,存在状况(或事实);实在,实有2.
持续存在,继续存在3.
发生,产生,(重复或不断的)出现4.
生存;(尤指在逆境中的)生活5.
生活方式,生存方式,存在方式6.
存在物,实在物;生物,万物;实体,存在体7.
【哲学】(存在主义哲学)存在
但是根据你的意思,是想说对方的爱让你感到你很重要,你存在于他的心中吧。。。
love
proves
my
importance
in
your
heart.
英语的翻译要灵活,也就是需要意译。
句子中的“存在”没有必要翻译成existing,existence,这两个单词一般是指实际的某事物的存在。意思有:1.
存在,存在状况(或事实);实在,实有2.
持续存在,继续存在3.
发生,产生,(重复或不断的)出现4.
生存;(尤指在逆境中的)生活5.
生活方式,生存方式,存在方式6.
存在物,实在物;生物,万物;实体,存在体7.
【哲学】(存在主义哲学)存在
但是根据你的意思,是想说对方的爱让你感到你很重要,你存在于他的心中吧。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询