我要五年级英语书17页翻译
五年级英语书17页翻译:
原文:When we are very small, we dream to be the great person in the future, such as the scientist, the policeman and so on.
翻译:在我们很小的时候,梦想将来成为伟大的人,比如科学家,警察等等。
原文: It is good for the children to own the big dream, so that they will study hard and fight for their future.
翻译:孩子有伟大的梦想是好的,这样他们就会努力学习,为他们的将来奋斗。
原文: But the fact is that not all the person can become the great person, most people are doing the ordinary jobs.
翻译:但是事实上,并不是所有的人都能成为伟大的人,大部分人都是做着普通的工作。
原文:In my opinion, ordinary is beautiful, too. Though they are not doing the fine jobs, they find their own place and make a contribution to the world.
翻译:在我看来,平凡也是美丽的。虽然他们没有做着体面的工作,但是他们找到了自己的位置,为社会做贡献。
原文:Take the cleaner for example. They wake up early and do the cleaning work.
翻译:就拿清洁工来说,他们早早起来做清洁。
原文:People dare not to do the job because it is so dirty, but the cleaners decorate the city with their hard work. The cleaners are the ordinary people while doing the great job.
翻译:人们不敢做这份工作,因为脏,但是清洁工通过努力工作去装饰了这个城市。清洁工虽然普通,但是他们却做着伟大的工作。
扩展资料:
人工翻译:
1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。
2、根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,分为工具性翻译和文献性的翻译。
3、根据翻译所涉及的语言的形式与意义。分为语义翻译和交际翻译。语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上下文的意义,交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。
4、根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译。文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等,其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色,缺点是不重视语言结构之间的比较和关系问题。
语言学翻译寻求两者之间的系统转换规律,主张把语言学研究的成果用于翻译,同时通过翻译实践促进语言学的发展。
5、根据翻译目的与原语在语言形式上的关系,分为直译与意译。
6、根据翻译媒介分为口译、笔译、视译、同声传译等。
Let's try
让我们尝试
It is Saturday morning. Zhang Peng calls Oliver. Listen and tick.
这是星期六的早晨。张鹏给奥利弗打电话。听录音并打勾。
Let's talke.
让我们说说话。
(It's Saturday afternoon.) Zhang Peng: Hi, Sarah. What's that?
(星期六下午)。张鹏:嗨,莎拉。那是什么?
Sarah: It's a storybook.
莎拉:是一本故事书。
Zhang Peng: Do you often read books in this park?
张鹏:你经常在这个公园读书吗?
Sarah: No, I don't. Do you often play football here?
萨拉:不,我没有。你经常在这里踢足球吗?
Zhang Peng: Yes, I do. I like this park very much.
张鹏:是的,我喜欢。我非常喜欢这个公园。
Sarah: Me too.
莎拉:我也是。
Ask and answer.
询问和回答。
Do you often play ping-pong on the weekend?
你经常在周末打乒乓球吗?
Yes, I do.
是的,我喜欢。
Do you often listen to music?
你经常听音乐吗?
No, I don't.
不,我不喜欢。
play ping-pong 、play football、 listen to music.
打乒乓球,踢足球,听音乐
让我们尝试
It is Saturday morning. Zhang Peng calls Oliver. Listen and tick.
这是星期六的早晨。张鹏给奥利弗打电话。听录音并打勾。
Let's talke.
让我们说说话。
(It's Saturday afternoon.) Zhang Peng: Hi, Sarah. What's that?
(星期六下午)。张鹏:嗨,莎拉。那是什么?
Sarah: It's a storybook.
莎拉:是一本故事书。
Zhang Peng: Do you often read books in this park?
张鹏:你经常在这个公园读书吗?
Sarah: No, I don't. Do you often play football here?
萨拉:不,我没有。你经常在这里踢足球吗?
Zhang Peng: Yes, I do. I like this park very much.
张鹏:是的,我喜欢。我非常喜欢这个公园。
Sarah: Me too