滴水之恩,涌泉相报英文

 我来答
教育筑梦者
2022-11-25 · 超过54用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:151
采纳率:100%
帮助的人:2.7万
展开全部

滴水之恩,涌泉相报英文:

滴水之恩涌泉相报的英文是:The grace of dripping water should be reciprocated by a gushing spring。

dripping 英[ˈdrɪpɪŋ] ,美[ˈdrɪpɪŋ] 。

adj. 湿淋淋的;    n.    (烤肉时渗出的) 油;    v.    滴下; 滴出; 滴水; 含有; 充满; 充溢。

[例句]We were dripping wet from the spray。我们被水花打湿了。

有关感恩的英文:

1、thanksgiving。    

英[ˌθæŋksˈɡɪvɪŋ] 、美[ˌθæŋksˈɡɪvɪŋ]   。 

n.    感恩节(美国定为十一月的第四个星期四,加拿大定为十月的第二个星期一,均为公休日); 感恩(于上帝)。

[例句]The Prince's unexpected recovery was celebrated with a thanksgiving service in St Paul's。

滴水之恩,当涌泉相报,汉语词语,意思是在困难的时候即使受人一点小小的恩惠以后也应当加倍(在行动上)报答。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式