我以前不喜欢冬天的英文

 我来答
偷个月亮jx
2023-04-18 · TA获得超过402个赞
知道大有可为答主
回答量:7410
采纳率:100%
帮助的人:108万
展开全部

我以前不喜欢冬天的英文是I didn't like winter before。


由于英文表达习惯,常常用一些抽象名词作为主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余。而中文中则要译出来,使其表达更加地道;英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词;有些英语中的名词在译为中文时要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后。

而中文表达常常遵循"前因后果"的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式