请翻译一下这段日文 リハーサル♪

リハーサル♪3月21『サクラ大戦・帝都花组全曲ライブ』のリハーサル♪ゲキテイを含め、じっくり演奏したい曲を练习しました。そして、予定... リハーサル♪

3月21『サクラ大戦・帝都花组全曲ライブ』のリハーサル♪

ゲキテイを含め、じっくり演奏したい曲を练习しました。

そして、予定より30分も早くゲストの高乃丽さんが登场!

その男前で自在な歌声にスタジオの空気が
ピリッと引き缔まったのでした♪〜θ(^0^ )

ゲストさんコーナーがサクッと终わったので
ジャジーな曲を集めたコーナーをおさらい。

丽さんに无理やり“オンリーマン”“古いピアノ”など
歌っていただき…さらに“恋の発车オーライ”をデュエット♪

本番は私一人で歌うので、幻のデュエットとなりました。

でも丽さんがあまりにカッコイイので「他のコーナーにも
出てほしいなぁぁぁ」と思ったりして…(^_^;)v

梦はふくらみます(*^o^*)

みなさま、どうぞ楽しみに待っていてくださいね!
展开
 我来答
Mahoroshi
2011-02-21 · TA获得超过911个赞
知道小有建树答主
回答量:614
采纳率:0%
帮助的人:684万
展开全部
彩排♪

3月21日【樱花大战?帝都花组全曲Live】♪(译注:Live指的是现场演唱会)
我们练习了包括ゲキテイ(檄!帝国华撃団)在内的 想要稳稳演奏的曲子
而且,作为客串演员的高乃丽さん(译注:樱花大战,玛利亚·橘的CV)比预定时间早来了30分钟!
她那帅气而又自在的歌声一下子就揪住了录音室现场人员的心♪〜θ(^0^ )(译注:嗯,是意译)
因为客串演员版块刷地就完成了(译注:形容顺利)
我们就开始温习集合了很多爵士风格乐曲的版块

我被丽さん硬逼着唱了“オンリーマン”“古いピアノ”几首歌
然后是“恋の発车オーライ”的二重唱♪

因为正式演出时只有我一个人,这次就成了传说中的幻之二重唱啦。
不过因为丽さん太帅气了,我不禁想着【要是她在别的版块中也能出场就好了】…(^_^;)v

梦想膨胀了呢 (*^o^*)

各位 敬请期待吧!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式